Exemples d'utilisation de "оцениваю" en russe avec la traduction "assess"
Traductions:
tous1140
assess314
evaluate270
appreciate171
estimate101
measure89
value58
rate42
price32
put29
appraise10
rank7
grade4
guess3
score2
size up1
autres traductions7
Возвращайтесь в свою каюту пока я оцениваю ситуацию.
Return to your quarters while I assess the situation.
Я оцениваю местные атмосферные колебания, документирую их в журнале.
I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey.
Оцениваю ситуацию, сложившуюся здесь в этом году, со смешанными чувствами.
In assessing the situation that has taken shape here this year I have mixed feelings.
В связи с этим я высоко оцениваю проделанную послом Каем Эйде замечательную работу по оценке ситуации в Косово и его весьма уместные рекомендации.
In that context, I commend Ambassador Kai Eide for his outstanding work in assessing the situation in Kosovo and for his relevant recommendations.
Ты оцениваешь ситуацию и реагируешь соответствующе!
You assess the situation and you respond with the appropriate level of force!
Оценивая внешнюю политику Обамы: угадайте, кто теперь маленький?
Assessing Obama's Foreign Policy: Guess Who Is Small Now?
Кроме того, доклад НОО не оценивает эффективность программ МВФ.
The IEO report also doesn’t assess IMF programs’ effectiveness.
Функция фильтрации содержимого оценивает входящие сообщения, определяя вероятность нежелательной почты.
Content filtering evaluates inbound email messages by assessing the probability that the messages are legitimate or spam.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
How should we assess the state of transatlantic relations nowadays?
систематически оценивать отдачу бюджетных средств с точки зрения осуществления прав ребенка.
Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights.
проверка того, позволяет ли нынешняя система оценивать отличительные черты и чистоту разновидностей.
to check whether the present system is still valid to assess varietal identity and purity.
По различным причинам города обычно не оценивают рыночную стоимость своих экономических активов.
For various reasons, cities generally do not assess the market value of their economic assets.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов.
But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
Они также могут быть очень коварны, особенно когда приходится оценивать долгосрочные экономические перспективы.
They can also be particularly unreliable when assessing an economy’s long-term prospects.
Некоторые считают это хорошей сделкой, но это зависит от того, как оценивать цели Кима.
Some see this as a good deal, but it depends on how one assesses Kim’s objectives.
В соответствии со Стратегией необходимо должным образом оценивать экономический эффект сохранения и рекультивации земель.
The economic value of land conservation and restoration must be properly assessed under The Strategy.
В детстве нужно учиться читать, писать, исследовать, оценивать, дискутировать, считать, сопереживать и ставить цели.
Childhood should be spent learning how to read, write, count, inquire, assess, debate, calculate, empathize, and set goals.
РИС собирают, обрабатывают, оценивают и распространяют информацию о судоходных путях, движении судов и перевозках.
RIS collect, process, assess and disseminate fairway, traffic and transport information.
В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах.
So we need to assess national resilience by regularly evaluating critical subsystems within countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité