Exemples d'utilisation de "оценило" en russe
Traductions:
tous1441
assess553
evaluate247
estimate203
appreciate142
measure88
value61
rate59
price38
appraise17
rank9
score9
grade6
guess3
assay1
autres traductions5
В развитие этой работы в ноябре 2001 года было проведено специальное совещание экспертов по правилам смешанных перевозок, которое оценило влияние текущей ситуации на эти перевозки и подготовило рекомендации относительно будущего направления действий.
This work is followed up by an ad hoc expert meeting on multimodal transport rules in November 2001, which assessed the impact of the current situation and advised on a future course of action.
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что на своем совещании 27-28 ноября 2008 года Бюро рассмотрело прилагаемый документ и приветствовало и высоко оценило усилия, предпринятые секретариатом для того, чтобы представить обзор гендерных вопросов на транспорте, содержащий ценную информацию для будущей работы Комитета.
The Committee may wish to note that the Bureau, at its meeting on 27-28 November 2008, considered the attached document and welcomed and appreciated the efforts of the secretariat to present a review of gender issues in transport containing valuable information for the Committee's future work.
Статистическое управление Канады, работающее в тесном контакте с министерством промышленности Канады, Бюро переписей США и ОЭСР, подготовило первое за все время межсектральное экономическое обследование деятельности в области электронной торговли, а также оценило масштабы использования ИКТ как показателя готовности к электронной торговле.
Statistics Canada, working closely with Industry Canada, the US Bureau of the Census, and with the OECD, designed the first ever cross-economy survey of electronic commerce activity and it also measured the use of ICTs as an indicator of readiness for electronic commerce.
Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США.
The IPO valued the company at $1.6 billion.
Аналитики добавили, что кремлевское «руководство неправильно оценило ситуацию, и признает, что оно заплатило более высокую цену, чем рассчитывало.
The analysts added that Kremlin “leadership miscalculated, and they acknowledge that they have paid a higher price than they anticipated.
Прошло около 30 мучительных лет с того момента, как исследователи фармацевтической компании GlaxoSmithKline (GSK) начали работать над вакциной, и мировое сообщество здравоохранения уже давно оценило ее важность в снижении тяжести болезни, и как ожидается, Всемирная Организация Здравоохранения, в ноябре сделает заявление о применении Mosquirix в странах, где малярия является эндемическим заболеванием.
The global health community has long appreciated the importance of a vaccine in reducing the disease’s burden, and the World Health Organization is expected to make an announcement in November about the use of Mosquirix in countries where malaria is endemic, some 30 excruciating years after researchers at the pharmaceutical company GlaxoSmithKline (GSK) began working on the vaccine.
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое.
So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible?
УСВН высоко оценило способность руководства и персонала региональных отделов выполнять постоянно растущий в последние годы объем работы при ограниченных ресурсах и признало, что многие из нынешних проблем в области руководства обусловлены необходимостью почти непрерывно реагировать на кризисные ситуации и удовлетворять неослабевающий поток просьб об оказании основной поддержки, поступающих от Канцелярии Генерального секретаря и других подразделений.
OIOS appreciates the ability of the management and staff of the regional divisions to keep up with the increasing workload of recent years given limited resources, and acknowledges that many ongoing management challenges are due to the almost constant need to respond to the exigencies of crises, and the steady flow of demands for substantive support from the Executive Office of the Secretary-General and others.
ГУПТО оценило свою потерю на основе балансовой стоимости его материального имущества по состоянию на 30 июня 1990 года, краткий перечень которого сохранился после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
PAAET valued its loss by reference to the book value of its inventory of tangible property as at 30 June 1990, as summarised in a listing which survived Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Тогда оценили бы билеты на метро, да?
That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Дважды щелкните случай, для которого вы хотите оценить статью базы знаний.
Double-click the case that you want to rank a knowledge article for.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité