Exemples d'utilisation de "оценок" en russe
Traductions:
tous17066
assessment6831
evaluation4557
estimates1195
assessing876
estimate633
valuation613
appraisal447
evaluating395
estimation264
rating235
appreciation156
estimating134
score126
grade95
benchmark92
coverage62
regarding57
scoring51
mark38
pricing24
judging23
valuing20
appraising14
grading9
eval9
assesment2
est1
autres traductions107
Целевой показатель возмещения расходов, утвержденный на 2006-2007 годы в рамках бюджета вспомогательных расходов, был определен на основе прогнозных оценок уровня расходов по линии прочих ресурсов на этот двухгодичный период и фактической средней ставки возмещения расходов за прошлый двухгодичный период.
The target recovery figure approved for 2006-2007 as part of the support budget was determined based on the estimated other resources expenditure projections for the biennium and the actual average rate of recovery received in the previous biennium.
Хотя его делегация признает, что Департамент прилагал усилия в целях осуществления своей функции по предоставлению эффективной поддержки проведению пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, в докладе Генерального секретаря о реформе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в связи с обсуждением сложных и порой противоречивых вопросов, касающихся активизации работы Генеральной Ассамблеи, сделан ряд субъективных оценок.
While it acknowledged the efforts of the Department to fulfil its role of providing effective support for the fifty-eighth session of the General Assembly, the report of the Secretary-General on the reform of the Department for General Assembly and Conference Management had made certain value judgements in connection with the sensitive and sometimes controversial discussions on the revitalization of the General Assembly.
Меньше субъективных оценок, больше понимания, готовности выслушать.
Less judgmental, more accepting, willing to listen.
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними.
The social-evaluative judgments increase, the fear of those social-evaluative judgments.
Расчет точных оценок рентабельности для настоящих гтп не производился.
Specific cost effectiveness values for this gtr have not been calculated.
«Еще один пример — происходящее прямо на наших глазах изменение оценок.
"One more example is a change in outlook that is taking place right now.
Такая ситуация чревата неприятностями, поскольку одна из этих двух оценок является неправильной.
This is a situation ripe for trouble, because one of these two diagnoses must be wrong.
Например, получение 10 реакций «Ух ты!» приравнивается к получению 10 оценок «Нравится».
For example, getting 10 Wows has the same effect as getting 10 Likes.
Благоприятная экономическая статистика в США способствует повышению оценок инфляции на рынке ГКО
Upbeat US economic news is reviving the Treasury market’s inflation outlook
Возможно, его следовало озаглавить так: «Не окажитесь под влиянием оценок, не имеющих значения».
Perhaps I should have headed it "Don't be influenced by what doesn't matter."
Однако летопись прогнозов, составленных «пророками бизнес-циклов», преимущественно состоит из крайних оценок и ужасов.
Yet the forecasting record of seers predicting changes in the business cycle has generally been abysmal.
Объединение списков надежных отправителей, вероятно, является наиболее эффективным способом уменьшения числа ошибочно положительных оценок.
Safelist aggregation is likely the most effective way to reduce false-positives.
В международных отношениях это означает, что мы не всегда придерживаемся беспристрастных оценок и суждений.
In international relations, that means we do not always make the most impartial judgment.
Критерии для определения контрольных параметров по числу ревизоров, специалистов по проведению расследований и оценок
Criteria for determining the range for number of auditors, investigators and evaluators
Наконец, отношение прибыли к риску расчитывается с использованием вероятностных оценок потенциальных прибыли и риска.
Finally, the risk/reward ratio should be calculated using the probability-weighted potential risk and probability-weighted potential reward.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
today, by most accounts, the US remains the leading country in terms of its military and societal use.
Но, судя по улучшению оценок инфляции в последние дни, игроки постепенно пересматривают свою точку зрения.
But gazing at the recent uptick in inflation expectations in recent days suggests that the crowd is changing its outlook.
Периоды проекта используются системой оценок при признании выручки в периоде оценки в проектах "Фиксированная цена".
Project periods are used by the estimate system to recognize revenue for an estimate period in Fixed-price projects.
Для осуществления реформ потребуется время, а также обмен опытом и проведение регулярных оценок и обзоров.
The reforms will need time but also a sharing of experience and regular stock-taking and review.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами.
The possibility of unpredictable interventions would reinforce the effect of the bank's regular announcements of the parity values on traders' perception of increased risk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité