Exemples d'utilisation de "оценочном" en russe
Traductions:
tous235
estimated84
estimate71
evaluation49
valuation14
evaluative8
appraisal2
autres traductions7
Почему бы тебе это не указать в моем оценочном рапорте?
Why don't you put that in my evaluation report?
Программа ЭМПРЕТЕК, например, считается в оценочном докладе крайне актуальной, как и АСОТД и ТРЕЙНМАР.
EMPRETEC, for instance, is considered highly relevant in the evaluation report, so are ASYCUDA and TRAINMAR.
В упомянутом ранее оценочном докладе, подготовленном в октябре 2001 года, Национальное бюро по гендерной политике рекомендовало запретить браки по уговору для женщин.
In an evaluation report of October 2001 mentioned earlier, the National Gender Policy Bureau recommended prohibiting arranged marriages for women.
Такие результаты имеют промежуточный оценочный характер.
Such results are of intermediate, estimated nature.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные:
A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости.
The municipality can sell land for more than this valuation, but not less.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
С этим связан практический вопрос о том, как заемщик может добиться максимально высокой оценочной стоимости этих прав.
A related practical question is how the borrower can ensure that it receives the highest appraisal of the value of those rights.
Включение оценочной стоимости при определении физической стоимости.
Include the estimated cost price when you determine physical value.
Шаблон затрат — это способ представления в общих чертах оценочных сведений о проектах "Фиксированная цена".
A cost template is a method for outlining the estimate information about fixed-price projects.
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности.
Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству.
Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category: the opposite of barbarism.
" КУФПЭК " считает, что возобновить разработку было невозможно в течение приблизительно одного года до сентября 1991 года, когда возобновилась работа по бурению оценочной скважины.
KUFPEC takes the position that the development could not be resumed until September 1991, a period of approximately one year, when appraisal drilling was resumed.
Эта оценочная себестоимость также называется скользящей средней себестоимостью.
This estimated cost price is also referred to as the running average cost price.
Это ниже, чем 51.1 в сентябре, а также меньше среднего оценочного значения в 51.2.
This was down from 51.1 in September and also weaker than median estimates of 51.2.
Оценочная версия eSTATISTIK.CORE используется с начала 2004 года.
An evaluation version of eSTATISTIK.CORE is available since early 2004.
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности.
Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public.
Анализ, содержащийся в Части II, носит отчасти описательный и отчасти оценочный характер.
The analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité