Exemples d'utilisation de "очевиден" en russe avec la traduction "clear"

<>
Урок для других правительств очевиден: The lesson for other governments is clear:
Ответ очевиден: американская, причем намного. The answer is clear: America's by a long shot.
Так что, урок был очевиден, So, there was a clear lesson here.
Но результат этих решений очевиден: But the implication of these decisions is clear:
Ответ на него далеко не очевиден. And the answer is far from clear.
Основной вывод данного подхода также очевиден: The message of this approach is also clear:
По-моему, ответ очевиден: это невозможно. I think the answer is very clear: it can’t.
Подтекст очевиден: станьте такими, как мы сейчас. The subtext is clear: be like us now.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: The path to a satisfactory resolution is clear:
Несмотря на эти ограничения итоговый вывод очевиден. In spite of those caveats, the takeaway finding is clear.
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден. For countries following an innovative leader, the path is clear.
Урок очевиден: интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. The lesson is clear: security interests must come before business interests.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. The fact that sea levels will continue to rise is now clear.
Однако, хотя повод для беспокойства очевиден, нет причин терять надежду. But, while there clearly is cause for concern, there is no reason to lose hope.
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден. The message from Iran's allies in Iraq, who control the de-Baathification process, is clear.
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: The lesson for countries that have not yet made the leap to financial globalization is clear:
Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден. The harm of inadequate patent protection in the financial world before 1998 was clear.
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: остерегайтесь! The lesson for countries that have not yet made the leap to financial globalization is clear: beware.
Этот урок настолько очевиден, что Французская Социалистическая Партия теперь оказалась перед ясным выбором. This lesson is so evident that the French Socialist Party now faces a clear choice.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. The message of this approach is also clear: natural selection continues to operate in modern cultures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !