Exemples d'utilisation de "очевиден" en russe avec la traduction "obvious"
Traductions:
tous3678
obvious1697
clear1183
apparent446
evident289
demonstrable30
transparent6
conspicuous2
axiomatic1
predictable1
ostensible1
autres traductions22
Урок очевиден: целое больше, чем сумма его частей.
The lesson is obvious: the whole is more than the sum of its parts.
Это же летняя школа, так что ответ очевиден.
This is summer school, so I guess the answer's obvious.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден.
Europe's geopolitical, economic, and social weight is quite obvious.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают.
The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Я очень надеюсь, что ответ тут очевиден, но я не хиппи.
I hope this is obvious, but I'm not a hippie.
Как показывают недостатки трех самых популярных исторических аналогий, ответ далеко не очевиден.
As the shortcomings of the three most popular historical analogies suggest, the answer is far from obvious.
Урок очевиден: в периоды финансовой нестабильности рост бюджетных расходов не стимулирует экономический рост.
The obvious lesson should have been that fiscal expansion does not stimulate economic growth when there is financial instability.
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
The economic crisis seems to be the most obvious explanation, but perhaps too obvious.
Ответ очевиден: высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
The answer is obvious: America’s high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%.
Мотив, лежащий в основе этих идей, слишком очевиден: поддержка внутренней экономики за чужой счёт.
The motive behind these ideas is all too obvious: support the domestic economy at others’ expense.
Я просто говорю, что когда очевидный выбор шафера для тебя не совсем очевиден, возникают проблемы.
I'm just saying ', when your obvious choice for best man gets left out of the loop, it raises issues.
Его выбор должен быть очевиден: совместные усилия по реформированию международного порядка, принесут пользу обеим сторонам.
His choice should be obvious: a collaborative effort to reform the international order would benefit both sides.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité