Exemples d'utilisation de "очевидна" en russe avec la traduction "obvious"

<>
Опасность их подхода теперь очевидна. The danger of their approach is now obvious.
Потому что обратная связь очевидна. For inverse relationship is obvious.
Необходимость этого приспособления была очевидна. So obviously this was a gadget to have.
Её причастность к преступлению была очевидна. Her implication in the crime was obvious.
Опасность войны на два фронта очевидна. The risks of waging a two-front war are obvious.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: To an economist, the problem is obvious:
Глупость данного подхода должны быть всем очевидна. The folly of this approach should be obvious.
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна. With a tax, the costs are obvious.
Причина такой концентрации на самом верху очевидна: The reason for this concentration at the top is obvious:
Причина очевидна: очень низкое качество руководства в Таиланде. The cause is obvious: the inferior quality of governance in Thailand.
Одна альтернатива очевидна: тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру. One option is obvious: spend more (and more wisely) on infrastructure.
Нецелесообразность первой альтернативы очевидна: в мире не существует избытка производства продовольствия. The perversity of the first alternative is obvious: there is no surplus food production in the world.
Эволюционная польза красоты физических законов несколько менее очевидна, но не менее реальна. The evolutionary utility of the beauty of physical laws is somewhat less obvious, but no less real.
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины". Moreover, the underlying epidemiological mistake of such "racial medicine" is obvious.
Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех. Thirty-two years after the Islamic Republic was established, Iran's tactics are obvious to everyone.
И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна. By contrast, the intrinsic importance of the rule of law, transparency, voice, accountability, or effective government is obvious.
Первая из них очевидна, это кремниевая революция. С которой вы очень очень знакомы. The first of them is the obvious one, the silicon revolution, which you all are very, very familiar with.
И все же дилемма очевидна в новаторских сферах, таких как биомедицина, нанотехнология и нейробиология. Still, the dilemma is obvious in pioneering fields like biomedicine, nanotechnology, and neurosciences.
Причина такой концентрации на самом верху очевидна: богатые клубы сегодня могут привлекать лучших игроков мира. The reason for this concentration at the top is obvious: the richest clubs are now able to attract the best players in the world.
Идея, на самом деле, проста и очевидна, но она имеет, я думаю, очень глубокие последствия. And the idea is so simple, so obvious, but I think the consequences are really profound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !