Exemples d'utilisation de "очевидный" en russe avec la traduction "obvious"

<>
Очевидный ответ - Международный валютный фонд. The obvious answer is the International Monetary Fund.
В-третьих, очевидный секретариат - это МВФ. Third, the obvious secretariat is the IMF.
Очевидный урок - фондю и пятилетки не самое лучшее сочетание. Fondue and 5-year-olds don't mix is the obvious lesson here.
Вопрос очевидный, и у вас уже наверняка есть ответ. An obvious question, and you'll have an answer now in your heads.
Первый — вполне очевидный — удостовериться в полной и безоговорочной честности консультанта. One is the obvious step of being certain of that advisor's complete and unquestioned honesty.
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio.
Возникает очевидный вопрос: нужно ли каждому выступлению 2 300 слов? The obvious question here is, does a TEDTalk really need 2,300 words?
Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными? The obvious question would be to ask, what do you think are the biggest things?
Это самый прямой и очевидный тип скрещивания этих двух вещей. This is the most kind of direct, obvious intersection of the two things.
Самый очевидный соблазн – попытаться уменьшить неравенство за счет налогообложения богатых. The most obvious temptation is to try to reduce inequality by taxing the rich.
Напрашивается очевидный ответ, что меры строгой экономии не являются ответом. The obvious conclusion is that austerity is not the answer.
Из этого следует очевидный вывод: когда-то непреодолимые силы глобализации выдыхаются. The obvious conclusion is that the once-irresistible forces of globalization are losing steam.
Так что, очевидный путь для биовосстановления идёт от организмов подобных этому. And so, the obvious avenue for bio-remediation comes from organisms like this.
Это, конечно, самый очевидный вариант, но он и кажется самым вероятным. Yes, this one is pretty obvious...but it also feels like the most likely.
не самый очевидный путь. и она ответила мне: "Всё ведь взаимосвязано. not an obvious path, she said to me, "It's all connected.
Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; Given his regime's obvious lack of legitimacy, Saleh is playing a dangerous game;
Я подслушивал твой курс убивания времени, и вы, дурачки, пропустили самый очевидный. I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
Отклоняйте очевидный спам как можно раньше, чтобы оставить время для подозрительных сообщений. Reject obvious messages early so you can process ambiguous messages later.
Последние обеспечивают очевидный кейнсианский стимул, но не особенно увеличивают потенциальный объем производства. The latter provide an obvious Keynesian boost, but don’t add much to potential output.
В Ирландии самый очевидный выбор - армия, но, если честно, это полный отстой. In Ireland the obvious choice is the military, but to be honest it actually kind of sucks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !