Exemples d'utilisation de "ошибочного" en russe avec la traduction "wrong"
Traductions:
tous428
wrong168
mistaken84
erroneous77
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
errant3
erratic1
autres traductions29
Конвенции следует играть важнейшую роль в распространении знаний или повышении информированности по сквозным аспектам проблемы опустынивания, которая оказывает прямое и косвенное воздействие на глобальном уровне, имеющее непосредственную актуальность для всех Сторон за рамками традиционных разграничений между развитыми и развивающимися странами и ошибочного мнения о " двух группах участников " в Конвенции.
The Convention should play an essential role in disseminating knowledge and raising awareness on the cross-cutting dimensions of the desertification issue, with direct and indirect impacts at the global level of express relevance to all Parties, beyond traditional divisions between developed and developing countries and the wrong perception of “two constituencies” in the Convention.
Если конституционные права и свободы и/или права и свободы человека, предусмотренные в международном договоре о правах человека, являющегося частью правовой системы Словакии, не соблюдаются на практике или нарушаются, например в случае ошибочного применения правового положения, может быть использовано право на судебную или иную правовую защиту по смыслу статьи 46 конституции.
If the constitutional rights and freedoms and/or human rights and freedoms stipulated in an international human rights treaty that is a part of the Slovak legal system are not respected in practice or are violated, e.g. by wrong application of a legal provision, it would be possible to invoke the right to judicial and other protection in the meaning of article 46 of the Constitution.
Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары.
Please return the wrongly delivered merchandise to us.
Ну, согласно моим вычислениям, манометры ошибочны.
Well, according to my calculations, the pressure gauges are wrong.
По моему мнению, утверждения Хантингтона ошибочны.
I believe that Huntington is wrong on both counts.
Особенно это касается самых ошибочных прогнозов.
This is particularly true of some of the forecasts that turned out to be most wrong.
Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны.
Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong.
Возможно, его реакция, его ответные действия ошибочны.
Now maybe his reactions have been wrong-headed.
Сравнение, казавшееся возмутительным, не было совсем ошибочным.
The comparison, seemingly outrageous, was not entirely wrong.
он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша;
that he wrongly endorsed Bush's tax cuts;
Все голосования были ошибочны и все букмекеры ошиблись.
Every poll and all the bookmakers were wrong.
Однако, скорее всего, эти расхожие взгляды окажутся ошибочными.
But the conventional wisdom is likely to be proved wrong.
Но что произойдёт, если эта теория ошибочна (или несовершенна)?
But what happens if the theory is wrong, or incomplete?
Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Unfortunately, both are weak, or even wrong.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité