Exemples d'utilisation de "падении" en russe avec la traduction "down"

<>
Вы можете также заметить, что тренд-следящая RSI стратегия (покупать на росте, продавать на падении) стала какое-то время торговаться в августе 2011 после не-активности в 9 лет. You may also notice that the "trend-following" RSI strategy (buy on up, sell on down) briefly started traded in August 2011, after being inactive for 9 years...
Жизнь полна взлётов и падений. Life is full of ups and downs.
В жизни бывают взлёты и падения. In life there are ups and downs.
Вы же не забыли "падение черного ястреба"? You remember "black hawk down," right?
Его жизнь была полна взлётов и падений. His life was full of ups and downs.
В карьере Переса были взлёты и падения. Peres’s career had its ups and downs.
В жизни человека случаются взлёты и падения. A man's life has its ups and downs.
Жизнь сети уже пережила взлеты и падения. The life of the network has had its ups and downs.
Мое падение наблюдали команды нескольких находившихся поблизости кораблей. Several ships in the immediate area had watched me go down.
Ну тот день не был похож на падение чёрного ястреба. Well, that day wasn't no Black Hawk Down thing.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная. Comparisons with the period immediately before the Berlin Wall came down are striking.
У репутации центральных банков всегда были свои взлёты и падения. The reputation of central banks has always had its ups and downs.
В 4К14 было пробурено 1,29 млн м, падение 16% г/г. In 4Q14 the company drilled 1.29 mln meters, down 16% YoY.
В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима. Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not.
Это с большей вероятностью приведет к падению евро, чем "нет" на референдуме. This is more likely to bring the euro down than a No vote.
В условиях стагнации экономики, подъем одной стороны идёт за счёт падения другой. If the reality is stagnation, I can only go up if you go down.
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает. Yet post offices up and down the country are thriving of late.
Экономический Валютный Фонд был создан до падения Берлинской Стены в 1989 году. The Economic Monetary Union was created before the Berlin Wall came down in 1989.
Покупка после дня падения: SPLV (низкая волатильность), с 2007 года по настоящее время Buying after a down day: SPLV (Low volume), 2007 to Present
Она формируется во время нисходящего тренда и указывает на вероятность дальнейшего падения цены. It forms during a downtrend and indicates that the price may continue to go down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !