Exemples d'utilisation de "пакете" en russe avec la traduction "suite"

<>
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала. So the first thing we need to do with the cognitive suite is to start with training a neutral signal.
В основе “CountrySTAT” лежат, в частности, информационные технологии, основанные на пакете программного обеспечения PC-Axis. The underlying information technology for CountrySTAT is based on, but not limited to, a software suite called the PC-Axis software family.
Какие данные раскрываются из нашего пакета метаданных? What data is exposed from our current metadata suite?
Skype для бизнеса входит в состав пакета продуктов Office 365. Skype for Business is part of the Office 365 suite of products.
Компании Comodo известно о проблемах совместимости с предыдущими версиями пакета Comodo Internet Security Suite. Comodo is aware of incompatibility issues with earlier versions of the Comodo Internet Security Suite.
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям) Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Но, с учётом ограничений по времени выступления, я бы хотела показать когнитивный пакет, позволяющий манипулировать виртуальными объектами посредством мысли. But with the limited time we have available, I'd like to show you the cognitive suite, which is the ability for you to basically move virtual objects with your mind.
Установка Skype для бизнеса с Office 365 ProPlus — вместе с Office 365 ProPlus будет установлен весь пакет Office 2016. Install Skype for Business with Office 365 ProPlus - With Office 365 ProPlus, the entire Office 2016 suite is installed.
Этоn пакет разработан и используется пятью странами Северной Европы, а также еще 21 национальным и международным статистическим управлением по всему миру. This software suite has been developed and is in use by five Nordic countries plus 21 other national and international statistical offices around the world.
Если вы еще не установили последнюю версию пакета Comodo Internet Security Suite, вам не будет автоматически предложено установить это обновление Windows на ваше устройство. If you have not installed the latest version of Comodo Internet Security Suite, you will not have this Windows Update offered to your device automatically.
Вместе с пакетом "Целей устойчивого развития" данные соглашения станут дорожными знаками, указывающими путь, по которому пойдут экономики стран мира в ближайшие 15 лет и далее. Together with a suite of Sustainable Development Goals, these agreements will serve as crucial road signs indicating the path to be followed by the world’s national economies over the next 15 years and beyond.
Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, написав пакет программ, который удовлетворит разнообразные запросы миллионов предприятий и предпринимателей, стремящихся с помощью Интернета упростить свои операции? Is it really possible to acquire significant economies of scale by writing a single suite of software that will cover the heterogeneous purchasing requirements of millions of businesses seeking to streamline their operations by using the Internet?
Во-первых, этот месяц отличается от других потому, что в этот раз мы предварительно не получим весь пакет данных занятости, который мы применяем для прогноза отчета NFP. At first, I knew this month would be a little different because we wouldn’t be getting the full suite of employment indicators released before the all-important NFP.
Если требуется установить только некоторые приложения пакета Office, например при наличии версии Office Home и Business и необходимости установить приложения Word, Excel, PowerPoint и Outlook без OneNote, можно выбрать выборочную установку. If you only want to install certain programs from your Office suite - for example, you have Office Home and Business and want to install Word, Excel, PowerPoint and Outlook but not OneNote – you can choose a custom installation during setup.
Этот программный пакет может быть использован для всего спектра распространяемых статистических продуктов: исчерпывающих интерактивных баз данных, автономных электронных продуктов, таких, как КД-ПЗУ, а также публикаций в бумажной форме и в Сети. The suite supports the whole specter of dissemination products: comprehensive on-line databases, off-line electronic products such as CD-ROM's, and publications on paper or on the web.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !