Beispiele für die Verwendung von "память" im Russischen
Übersetzungen:
alle1516
memory1241
remembrance50
consciousness10
recollection2
andere Übersetzungen213
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one.
Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) говорит, что если ему не изменяет память, то при рассмотрении Комитетом бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов различные его части представлялись на официальных заседаниях соответствующими директорами.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) said it was his recollection that the various directors had each presented to the Committee their own parts of the programme budget at formal meetings when the Committee had considered the programme budget for the biennium 2000-2001.
Отягощать не будем нашу память несчастьями, которые прошли.
Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.
Генетическая память азербайджанского народа, хранящая в своем сознании этапы прохождения через три религии- зороастризм, христианство и ислам- также является немаловажным фактором для построения сбалансированных органичных межкультурных коммуникаций как внутри самой страны, так и на международной арене.
The genetic memory of the Azerbaijani people, which preserves in its consciousness its experience of three religions- Zoroastrianism, Christianity and Islam- is also an important factor for the establishment of balanced, organic, intercultural communications, both in Azerbaijan and in the international arena.
"Покойся с миром", "На вечную память", что-то в таком духе?
"Rest in peace," "In Remembrance," something like that?
Память, используемая процессом EdgeTransport.exe.
The memory that's used by the EdgeTransport.exe process.
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших.
In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Нам выпала честь стать одним из авторов проекта резолюции этого года под названием «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле».
We are honoured to co-sponsor this year's draft resolution entitled “Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade”.
Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии.
The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary.
Память нетленна: размышления о Шоахе " от 12 марта 1998 года, а также документ " Трагедия'Шоаха'и долг памяти ", подготовленный Комиссией по вопросу о религиозных отношениях с иудеями от 16 марта 1998 года.
We remember: A Reflection on the Shoah”, dated 12 March 1998, and a document entitled “The tragedy of the Shoah and the duty of remembrance “by the Commission for Religious Relations with the Jews dated 16 March 1998.
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Государства — члены Организации Объединенных Наций, входящие в Карибское сообщество (КАРИКОМ), вместе с другими авторами рады сегодняшней возможности вынести на обсуждение проект резолюции, содержащийся в документе A/62/L.32, который озаглавлен «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле».
Ms. Bethel (Bahamas): The member States of the Caribbean Community (CARICOM) at the United Nations, along with the sponsors, are pleased to introduce for adoption today the draft resolution contained in document A/62/L.32, entitled “Permanent Memorial to and Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung