Exemples d'utilisation de "параллельного" en russe

<>
Traductions: tous919 parallel843 concurrent40 autres traductions36
Конечно, хочется не последовательного, не параллельного развития идеи. What you really want is not a sequential, not parallel development.
Участники Практикума с интересом отметили возможности в области параллельного проектирования для сотрудничества на начальных этапах проектирования международных космических полетов. The Workshop noted with interest the opportunities offered by concurrent design for early interaction in the mission design for international space missions.
В поле Название введите уникальное имя для параллельного мероприятия. In the Name field, enter a unique name for the parallel activity.
Лаборатория активного движения (ЛРД) НАСА опробовала концепцию параллельного проектирова-ния, создав в апреле 1995 года Группу разработки перспективных проектов (Группа Х). The NASA Jet Propulsion Laboratory (JPL) pioneered the concept of concurrent engineering by creating the Advanced Projects Design Team (Team X) in April 1995.
Чтобы ввести название параллельного мероприятия, необходимо выполнить следующие действия. Follow these steps to enter a name for the parallel activity.
Однако, без ущерба для положений пунктов 1 и 2 статьи 24 Федеральной конституции, которая определяет, что «в рамках сферы действия параллельного законодательства компетенция Союза ограничена установлением общих норм», не исключая при этом восполнительную компетенцию штатов, Закон предусматривает создание судов специальной юрисдикции и судов для рассмотрения дел, связанных с насилием в отношении женщин в семье. However, respecting the provisions in paragraphs 1 and 2 of article 24 of the Federal Constitution, which determines that “within the scope of concurrent legislation, the Union's competence is limited to establishing general norms”, not excluding the supplementary competence of the states, the Bill proposes the creation of Special Jurisdiction and Courts for Domestic and Family Violence against Women.
Дважды щелкните параллельное мероприятие для отображения ветвей параллельного мероприятия. Double-click the parallel activity to display the branches of the parallel activity.
Выполните следующие действия, чтобы добавить и настроить ветви данного параллельного мероприятия. Follow these steps to add and configure the branches of this parallel activity.
Порядок ветвлений не важен, поскольку все ветви параллельного мероприятия выполняются одновременно. The order of the branches is not important because all the branches of a parallel activity run at the same time.
Информацию о настройке параллельного мероприятия можно найти в Настройте параллельное действие. For information about how to configure a parallel activity, see Configure a parallel activity.
Технология многопоточности предоставляет приложениям с поддержкой многопоточности возможность параллельного запуска нескольких потоков. Hyper-Threading Technology enables multi-threaded software applications to run threads in parallel.
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия: Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer:
В июле 2001 года ЭСКЗА после этапа параллельного начисления заработной платы на большой ЭВМ в Центральных учреждениях внедрила соответствующий модуль системы ИМИС. In July 2001, ESCWA implemented payroll processing in IMIS, after parallel runs with the mainframe system at Headquarters.
Технологии, от которых многие из нас сегодня зависят, возникли из параллельного сближения открытий в области физики и инженерии в начале ХХ века. The technologies on which many of us depend today arose from a parallel convergence of discoveries in physics and engineering in the early twentieth century.
Следовательно, существует возможность параллельного функционирования двух органов: нынешнего Комитета, учрежденного ЭКОСОС, и нового договорного органа, как только соответствующее решение вступит в силу. There was therefore the possibility of two bodies operating in parallel: the current Committee created by ECOSOC and, once in force, the new treaty body.
Хотя он не обеспечивает учета социальных последствий обслуживания внешней задолженности, такие последствия могут стать предметом рассмотрения в рамках параллельного анализа государственных расходов. It does not take explicit account of the social impact of debt servicing, although this could be addressed in a parallel public expenditure review.
Понимание о необходимости прекращения огня между палестинскими группировками и Израилем должно быть достигнуто посредством выполнения обеими сторонами своих обязательств и параллельного политического процесса. The ceasefire understanding between Palestinian factions and Israel will need to be honored through the commitment of both sides and a parallel political process.
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия: назовем его "Вселенский компьютер". Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer: call it the "Universe Computer."
В случае проведения в разных правовых системах параллельного производства, затрагивающего разных потерпевших и разные правительственные органы, возникает значительная вероятность путаницы, дублирования и дополнительных потерь. Where there are parallel proceedings in different jurisdictions involving different victims and different governmental units, there is considerable opportunity for confusion, redundancy, and additional loss.
Феномен общемирового сотрудничества и параллельного развития телекоммуникационных технологий сопровождается проблемами, порождаемыми проникновением преступной деятельности во многие сферы с использованием в этих целях самих глобальных систем. The phenomenon of global cooperation and the parallel development of tele-technology has brought with it challenges created by the opportunistic permeation of criminal activity and its exploitation of the global systems themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !