Exemples d'utilisation de "пассивны" en russe

<>
надо действовать, когда остальные люди пассивны. you've got to act when other people are passive.
Но это не означает, что США всегда должны быть пассивны. But that is not to say that the US must always be passive.
75% россиян, которые составляют путинское большинство, по существу пассивны и хотят только сохранения патерналистского государства. The 75% of Russians who make up the Putin majority are essentially passive, and seek only the preservation of a paternalistic state.
Постоянное сокращение предпосылок, необходимых для понимания культуры, может послужить подтверждением точки зрения, что потребители массовой культуры пассивны. The constant reduction of the prerequisites for making sense of culture may confirm the view that consumers of mass culture are passive.
Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны. Special people, special places, think up special ideas, then you have a pipeline that takes the ideas down to the waiting consumers, who are passive.
И вдруг, популярная точка зрения, что египтяне пассивны и запуганы настолько, что не могут предпринять какие-то действия, кажется, больше не имеет под собой основания. Suddenly the popular wisdom that Egyptians are passive and afraid to act did not seem to be holding up.
В работе отмечается, что существуют различные типы высокочастотных трейдеров. Некоторые из них более агрессивны в инициировании сделок, другие – пассивны и просто становятся второй стороной сделок на рынке. The study notes that there are different types of high-frequency traders, some of which are more aggressive in initiating trades and some of which are passive, simply taking the other side of existing offers in the market.
В сущности, люди поняли — по крайней мере в неком абстрактном смысле — что основы общества гниют и что они слишком разобщены, равнодушны и пассивны, чтобы что-либо менять. Basically, people understood, at least in some kind of abstract sense, that society’s foundations were rotting but they were too atomized, indifferent, and passive to do anything about it.
Студенты имеют право быть разочарованными тем, что большинство университетских пожертвований до сих пор были пассивны в этом вопросе, ни отказываясь и не привлекаясь в качестве активных инвесторов. The students are right to be frustrated that most university endowments have so far been passive on the issue, neither divesting nor engaging as active investors.
Это провалилось частично из-за того, что суды слишком пассивны, частично из-за того, что законодательные органы коррумпированы, под чем я имею в виду не взятки, направленные на то, чтобы остановить какие-либо изменения, а, скорее, то, что экономика влияния, которая направляет функционирование Конгресса, подразумевает, что принимающие решения люди не поймут этого, пока не будет слишком поздно, чтобы это чинить. It failed partly because the courts are too passive, partly because the legislatures are corrupted, by which I don't mean that there's bribery operating to stop real change, but more the economy of influence that governs how Congress functions means that policymakers here will not understand this until it's too late to fix it.
Пассивная копия базы данных должна: The passive database copy must:
Но такой пассивной поддержки недостаточно. But passive support is not enough.
Конечно, это ведь пассивный хвост. But of course, this is a passive tail.
Существует активный отдых и пассивный. There's an active rest and a passive rest.
Правительство Примакова было удивительно пассивным. The Primakov government was remarkably passive.
Уши движутся пассивно, когда движется голова. It has ears that move passively when the head goes.
Голубь - "Атман" (внутреннее я) - пассивный наблюдатель The dove is the "Atman" (inner self), the passive observer
Я была пассивным наблюдателем мира медицины. I was a passive observer of the medical world.
И они не были полностью пассивными. Nor have they been completely passive.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !