Exemples d'utilisation de "пациентами" en russe
Элис была сердечной и отзывчивой со своими пациентами,
Alice was very warm, very empathetic with her patients.
Вы талантливы с пациентами, но немного неусидчивая в учебе.
You show promise with your patients but impatience with your studies.
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
They wanted to capture one other variable, which was the patients' sense of efficacy.
Надеюсь, ты не планируешь встречаться с пациентами в спортивном костюме.
Hope you're not planning to see patients in your sweat suit.
Мисс Дикинсон, я против того, чтобы вы встречались с пациентами.
Miss Dickinson, I strongly disapprove of you making dates with patients.
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью.
I had a reputation as being interested in patients with chronic fatigue.
Так чтобы установить доверие с пациентами, вы притворяетесь, что сами больны.
Okay, so in order to gain trust from the patients at the ward, you pretend to be mentally ill yourself.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Часто симптомы игнорируются пациентами, в основном нами, мужчинами, в силу своей храбрости.
Symptoms are often denied by the patient, particularly us men, because we are very brave.
Некоторые считают это несправедливым, поскольку университетами и промышленностью присваивается ткань, пожертвованная пациентами.
Some consider this unfair, as it allows tissue donated by patients to be wholly appropriated by universities and industry.
Я спросил: "А то, что он не хотел общаться с другими пациентами?"
And I said, "Well, what, he didn't want to hang out with the other patients?"
Я хочу поговорить с 58 пациентами, которые принимают по 4 миллиграмма в день.
I want to talk to the 58 patients down here who are taking four milligrams a day.
Я решил создать новый тип лекарств, чтобы изменить взаимосвязь между пациентами и лечением.
So I wanted to create a new kind of medicine, in order to create a new kind of relationship between the patient and the treatment.
Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам.
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors.
Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
And the robot spoke with a synthetic voice to engage you in a coaching dialogue modeled after trainers and patients and so forth.
Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии.
But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology.
Каждый в лаборатории, особенно пообщавшись с этими пациентами, ощущает мотивацию создать лекарственный препарат, основанный на этой молекуле.
And everyone in the lab, especially following the interaction with these patients, feels quite compelled to deliver a drug substance based on this molecule.
Кроме того, по сравнению с вкладами университетов и промышленности в конечный продукт, важность живой ткани, внесенной пациентами, минимальна.
Moreover, compared with the contributions of universities and industry to the end product, the importance of tissue contributed by patients is minimal.
Такая пилотная программа принесет пользу бедным пациентами и проверит способность ученых справедливо и точно определять воздействие на здоровье.
Such a pilot program would benefit poor patients and would test scientists’ ability to measure health impact fairly and accurately.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité