Exemples d'utilisation de "пелагических рыб" en russe

<>
призвали к деятельному участию в переговорах по вопросу о создании на основе передового опыта Южнотихоокеанской региональной рыбохозяйственной организации с учетом долгосрочных стратегических целей ее членов и возможной взаимосвязи между запасами пелагических рыб открытого моря и запасами тунца, регулируемыми ВКПФК; Encouraged effective participation in the negotiations to deliver a best-practice South Pacific Regional Fisheries Management Organization in view of the longer-term strategic significance to Members and the possible interaction of the high seas pelagic stocks with tuna resources governed by the WCPFC;
Было исследовано 32 промысла донных и пелагических рыб, моллюсков и ракообразных, и ярусный промысел меч-рыбы и тунца в центральной части Тихого океана занял четвертое место по «интенсивности потребления топлива» (рассчитываемой в литрах топлива на тонну улова), а ярусный промысел тунца и марлиновых — первое место, обойдя даже траловый промысел креветок (он на втором месте). Of the 32 demersal, pelagic and shellfish fisheries studied, the Central Pacific swordfish/tuna longline fishery had the fourth highest “fuel use intensity” (liters of fuel per ton of catch), and the tuna/billfish longline fishery had the highest — exceeding even that of shrimp trawling, the second highest.
Второй проект называется "Маркировка тихоокеанских пелагических видов рыб". Мы работали как международная команда в рамках программы "Перепись населения океана". Now in a second project called Tagging of Pacific Pelagics, we took on the planet as a team, those of us in the Census of Marine Life.
Анализ концентрации Zn, Cd, Pb, Cu и Hg следует проводить по меньшей мере по пяти особям из каждого из трех доминирующих видов, отобранных в качестве зоопланктона и микронектона среди пелагических сообществ, а также в качестве бентических макробеспозвоночных и донных рыб. Analysis of the Zn, Cd, Pb, Cu and Hg concentrations should be performed for at least five individuals from each of the three most dominant species collected as zooplankton and microneckton among the pelagic communities, as well as benthic macro invertebrates and bottom fish.
Лов донных рыб и ассоциированных пелагических видов лицами, имеющими разрешения в настоящий момент, может продолжаться не более пяти лет, а любой другой коммерческий и рыбный промысел не разрешается. Fishing for bottom fish and associated pelagic species by existing permittees could continue for no longer than five years and no other commercial fishing was allowed.
Этот вид попадает также в прилов при ведении промысла с помощью ставных донных и пелагических жаберных сетей и с помощью тралов. The species is also taken as incidental by-catch in fixed bottom and pelagic gill nets and in trawls.
Воздух для людей, что вода для рыб. Air is for people what water is for fish.
Кроме того, решается вопрос о прилове морских птиц, пелагических акул и черепах за счет выдвижения новых методов ярусного промысла. It is also addressing the issue of seabird, pelagic shark and turtle by-catch by proposing new longline technology.
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких. Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
В своем ответе Генеральному секретарю от 10 апреля 2000 года Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (ККАМЛР) заявила, что за период, истекший после принятия резолюции 7/IX (1990) ККАМЛР, в которой было запрещено применение пелагических дрифтерных сетей большого размера в открытом море в районе действия Конвенции, ею не было получено каких-либо сообщений о действиях или поведении, несовместимых с этой резолюцией. In its reply of 10 April 2000 to the Secretary-General, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) stated that since the adoption of CCAMLR resolution 7/IX (1990), which prohibited the expansion of large-scale pelagic drift-net fishing into the high seas of the Convention area, it had not received any reports on activities or conduct inconsistent with that resolution.
Наряду с катастрофической гибелью огромного количества птиц и рыб в 2011 году, недавно на побережье Бразилии было обнаружены более 500 пингвинов. To add to the catastrophic numbers of mass deaths of birds and fish in 2011, recently over 500 penguins washed up on the Brazilian coast.
предусматривающей применение наиболее чувствительного параметра хронических измерений, установленного для пелагических пресноводных беспозвоночных (8,9 мкг/л), была произведена оценка токсичности для бентических организмов в отсутствие обоснованного критического параметра измерений для беспозвоночных, обитающих в осадочных отложениях. using the most sensitive chronic measurement endpoint identified for a pelagic freshwater invertebrate aquatic species (8.9 µg/L) was used to estimate the toxicity to benthic organisms, since a valid measurement endpoint was not available for a sediment-dwelling invertebrate.
Мы все еще не в состоянии дать разумное и достаточно обоснованное научное объяснение массовой гибели птиц и рыб, происходящей во всем мире, разве что только ограничиться одной причиной - «харакири!». We still have not been able to reasonably ascertain an integral scientific reasoning behind the massive deaths of birds and fish happening around the world, except with the word ‘Harakiri.’
Они говорят о росте концентрации в биоте по мере повышения трофического уровня в пелагических и арктических пищевых сетях. The studies show an increase of concentrations in biota with increasing trophic level in pelagic and Arctic food webs.
Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб. Many of these fish are consumed indirectly - ground up and fed to factory-farmed chicken or fish.
Участниками третьего международного совещания по учреждению СПРФМО, которое состоялось 30 апреля — 4 мая 2007 года в чилийском городе Реньяка, были утверждены временные меры предосторожности в отношении пелагических и донных промыслов. Precautionary interim measures for pelagic and bottom fisheries were adopted by participants at the third international meeting on the establishment of SPRFMO held in Reñaca, Chile, from 30 April to 4 May 2007.
В последние годы были рассмотрены предложения, которые создадут морские заповедники по всему континенту и сократят риск растущего дефицита, или прямого исчезновения, различных видов рыб и китовых. In recent years, proposals have been considered that would establish marine reserves around the continent and end the risk of growing scarcity, or the outright disappearance, of a variety of species of fish and cetaceans.
В отношении крупных хищников, средних хищников, а также подповерхностных пелагических и глубоководных ресурсов проявляются аналогичные тенденции. Top predators, medium-level predators, as well as sub-surface pelagic and deep-sea resources, show similar trends.
Впервые лидеры самых могущественных стран мира заметили составляющую, которую они прежде в основном игнорировали - диких животных, рыб и растения, принадлежащие к миллионам видов, живущих на нашей планете наряду с человеком. For the first time, the leaders of the world's most powerful nations took notice of a constituency that they have largely ignored - the wild animals, fish, and plants that make up all the millions of living species on the planet besides humans.
В этой связи Соединенные Штаты ссылаются на свой вклад в содействие рыбоохранным и рыбохозяйственным мерам, принимаемым в отношении не регулируемых ранее североатлантических скатов и других видов в районе, регулируемом НАФО, а также запрет на добычу плавников двух запасов атлантических пелагических акул в районе, подведомственном ИККАТ. In that regard, the United States refers to its contribution in promoting conservation and management measures for previously unregulated north Atlantic skates and other species in the NAFO regulatory area, and a ban on finning two stocks of Atlantic pelagic sharks in the area of competence of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !