Exemples d'utilisation de "пенопласт с закрытыми порами" en russe
Выбросы ОРВ могут происходить через несколько месяцев после производства (например, во время производства поропласта с открытыми порами) или через несколько лет (например, из холодильников, поропласта с закрытыми порами и огнетушителей).
Emissions of ODS can occur within a few months of production (e.g. during the manufacture of open-cell foams) or after several years (e.g. from refrigerators, closed-cell foams and fire extinguishers).
Выбросы озоноразрушающих веществ могут происходить через несколько месяцев после производства (например, во время производства поропласта с открытыми порами) или через несколько лет (например, из холодильников, поропласта с закрытыми порами и огнетушителей).
Emissions of ozone-depleting substances can occur within a few months of production (e.g. during the manufacture of open-cell foams) or after several years (e.g. from refrigerators, closed-cell foams and fire extinguishers).
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами.
Lie on the bench for a while with your eyes closed.
Он устал и лежал на диване с закрытыми глазами.
As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
Когда публикации отмечают люди с закрытыми профилями, такие публикации не будут появляться на страницах с метками.
When people with private profiles tag posts, they won't appear publicly on hashtag pages.
Я был голый, с закрытыми глазами, в наушниках слушал музыку
I was naked, with eyes closed and with the ear headphones, listening to music
Лежишь на земле с закрытыми глазами, а он облизывает тебе пупок.
You lie on the ground while he licks your belly button.
Я могу побить Адама и Рутледжа в любом дрифт вызове, с закрытыми глазами.
I could beat Adam and Rutledge at any drifting challenge with my eyes closed.
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины.
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away.
Особенно в доме с закрытыми аптечными шкафчиками.
Especially in a house with locked medicine cabinets.
Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже с закрытыми глазами.
The dwarf breathes so loudly we could have shot him in the dark.
Снова, Европа кажется вступает в кризис с закрытыми глазами.
Once again, Europe seems to be sleepwalking into crisis.
Некоторые - у меня есть британский друг в Китае, он сказал:"Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами".
Some people - I've got an English friend in China, and he said, "The continent is sleepwalking into oblivion."
Я бы хотел, чтобы мы просто сделали это. Мы собираемся сделать небольшой психологический танец, небольшой, всего лишь за одну минуту, и я бы хотел, чтобы вы представили. Вы можете делать это с закрытыми глазами или открытыми, или, если вы не хотите этого делать, вы можете наблюдать за ними, это зависит от вас.
So I'd like us just to do, we're going to do a little mental dance, a little, in this little one minute, so what I'd love you to do is imagine, you can do this with your eyes closed, or open, and if you don't want to do it you can watch them, it's up to you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité