Exemples d'utilisation de "первичном рынке" en russe
Цена финансовых контрактов (сумма выплат) показанная на электронной торговой платформе может значительно отличаться от цен на первичном рынке, где идет торговля контрактами.
The financial contract prices (or the payout amounts) offered on the electronic trading platform may differ substantially from prices available in the primary markets where such contracts are traded.
Лидером квартала по темпам роста оборотов оказался рынок облигаций как за счет повышения активности на вторичном рынке, так и на фоне рекордных месячных показателей первичного рынка.
The bond market was the leader in quarterly terms for growth in volumes, both as regards activity in the secondary market and record monthly performance in the primary market.
Правила и положения фондовых бирж, касающиеся листинга, регулируют допуск ценных бумаг на торговые площадки (вторичный рынок), но не эмиссию и размещение новых ценных бумаг (первичный рынок).
The listing rules and regulations of the stock exchanges govern the admission of securities to trading (secondary market), but not the issuing and marketing of new securities (primary market).
Проведение диалога автомобильных и нефтеперерабатывающих компаний с первичными рынками в развивающихся странах и развитых странах, а также с директивными органами в целях повышения качества транспортных видов топлива в развивающихся странах.
To enable dialogue among vehicle manufacturers and fuel refiners with primary markets in developing countries, those with primary markets in developed ones, and policy makers in order to improve the quality of transportation fuels in developing countries.
В случае объединения " ПЕТКО " и " ПАВКО " при проведении намеченной интеграции они приобрели бы контроль над первичным рынком, а косвенным образом- и над расходами конкурентов " ПАВКО " на вторичном рынке (трубы из ПВХ).
If PETCO and PAVCO become one entity through the proposal for integration, they would control the primary market and, indirectly, the costs of PAVCO's competitors in the secondary market (tubes PVC).
Четверг: первичные заявки на пособие по безработице США (12:30), предварительный PMI в производственном секторе США от Markit (13:45), продажи на первичном рынке жилья США (14:00)
Thursday: Initial Unemployment Claims (12:30), US Markit Flash Manufacturing PMI (13:45), US New Home Sales (14:00)
В пятницу были опубликованы показатели продаж на первичном рынке жилья за сентябрь, которые оказались на 6-летнем максимуме, но рост на 0.2% был меньше ожидаемого, а данные августа были пересчитаны значительно ниже.
On Friday we saw sales of new homes come in at a six-year high for September, but the 0.2% increase was below expectations while the August sales were revised sharply lower.
Объем продаж на первичном рынке жилья будет опубликован в 15:00 BST (11:00 EDT), и он также, предположительно, увеличился в прошлом месяце до 455,000 в годовом исчислении с 440,000 в феврале.
Sales of new homes, due at 15:00 BST (11:00 EDT), is likewise expected to have increased last month to 455,000 annualised units from 440,000 in February.
Во вторник выйдут последние показатели продаж на первичном рынке жилья, а также окончательный ВВП за квартал, корректировка индекса потребительских настроений от Мичиганского университета, базовый индекс PCE (личных потребительских расходов) и данные по доходам и расходам населения.
On Tuesday, we will have the latest new home sales figures, along with the final reading of the quarterly GDP estimate, revised UoM consumer sentiment, core PCE price index and personal income and spending numbers.
Что касается фундаментальной стороны вопроса, то публикации данных США этой недели (в том числе слабый показатель продаж на первичном рынке жилья, блестящие данные по количеству заказов на товары длительного пользования и солидная потребительская уверенность) практически никак не взволновали пару.
Tackling the fundamental side of the ledger first, this week’s US data releases (including weak New Home Sales, stellar Durable Goods Orders, and solid consumer confidence) have hardly led to any excitement in the pair.
Участие в торгах на первичном и вторичном рынке облигаций;
Participation in trading on the primary and the secondary bond markets;
Доля неископаемого топлива в первичном энергопотреблении, как ожидается, увеличится до 20% к 2030 году.
The share of non-fossil fuels in primary energy consumption is expected to increase to 20% by 2030.
Новая революция сосредоточена на третьем первичном факторе производства: природных ресурсах.
The new revolution centers on the third primary factor of production: natural resources.
Нормативно-правовое обеспечение было эффективным при первичном создании потребности и выдаче разрешений для производства возобновляемой энергии достаточного масштаба.
Regulatory support has been effective in creating demand and allowing sources of renewable supply to reach scale.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
Two firms compete with each other for market leadership.
Если пути к росту нет, требование кредиторов о первичном профиците в 3,5% от ВВП в действительности становится призывом к еще большему сокращению, начиная с очередного глубокого спада в этом году.
With no path to growth, the creditors’ demand for an eventual 3.5%-of-GDP primary surplus is actually a call for more contraction, beginning with another deep slump this year.
Простым решением может стать принятие закона, требующего, чтобы определённый процент акций при каждом их первичном размещении на бирже (IPO) направлялся в Депозитарий общественного капитала, а за счёт дивидендов по этим акциям финансировалась бы выплата всеобщего базового дивиденда (сокращённо UBD).
A simple policy would be to enact legislation requiring that a percentage of capital stock (shares) from every initial public offering (IPO) be channeled into a Commons Capital Depository, with the associated dividends funding a universal basic dividend (UBD).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité