Exemples d'utilisation de "первого удара" en russe
Если не преуспеешь с первого удара, то всё запачкаешь.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy.
В случае первого удара со стороны русских, наши силы были бы легко отброшены, и настало время нашему руководству серьезно отнестись к этому.
In case of a first strike by the Russians, our forces would be brushed aside with ease, and it is time for our leadership to take this seriously.
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным.
The superpowers were likened to a pair of scorpions in a bottle, each knowing a first strike would be suicidal.
Первым ударом русские уничтожили 18 очень важных самолетов Юнкерс Ю-88 и разведывательных самолетов Дорнье Do 17.
The first strike destroyed 18 vital Junkers Ju 88 and Dornier Do 17 photo-reconnaissance aircraft.
Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены.
To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched.
Те меры в области транспарентности, которые страны готовы принять, напрямую связаны с их стратегической безопасностью; вряд ли следует ждать от малых и средних ядерных стран принятия мер по обеспечению транспарентности тогда, когда одна сверхдержава грубо вмешивается во внутренние дела других стран, неуклонно совершенствует свой ядерный потенциал первого удара и активно разрабатывает современную систему противоракетной обороны.
The transparency measures that countries were willing to take were directly related to their strategic security environment; the small and medium-sized nuclear countries could not be expected to take transparency measures while a super-Power rampantly intervened in other countries'internal affairs, continuously improved its first-strike nuclear capability and spared no effort to develop an advanced missile defence system.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Please take note of the life of the sound after the actual initial strike, or breath, is being pulled.
Для его посадки требуется большая точность, чем та, которой обладает олимпийский гольфист, бьющий по мячу в Лондоне и поражающий лунку с первого удара в новозеландском Окленде.
It requires better accuracy than an Olympic golfer teeing off in London and hitting a hole-in-one in Auckland, New Zealand.
По Договору 1987 года о ликвидации ракет средней и меньшей дальности были уничтожены ракеты первого удара с малым подлетным временем, угрожавшие миру в Европе.
The 1987 Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty destroyed the feared quick-strike missiles then threatening Europe's peace.
Тогда мы ожидали бы увидеть по крайней мере, некоторые артериальные брызги после первого удара.
Then we'd expect to see at least some arterial spray after the first stab wound.
В политике США никогда не существовал принцип не нанесения первого удара, но никогда не были провозглашены и принципы, подобные тем, что зафиксированы в Nuclear Policy Review.
The US has never had a no-first-strike policy, but it has likewise never had a policy such as that embodied in the Nuclear Policy Review.
Как писал Гэлбрейт, в 1977 году мир все еще шатался от последствий первого удара в связи с ростом цен на нефть, организованного ОПЕК, и задавался вопросом, не за горами ли еще один подобный удар (как оно и было на самом деле).
In 1977, as Galbraith was writing, the world was still reeling from the effects of the first OPEC oil-price shock and wondering whether another one was in the pipeline (as it were).
Однако возвращение американского оружия в Южную Корею; приобретение реальной ракетной мощности; разрешение на переработку отработанного ядерного топлива; приближение к возможности накопления ядерных арсеналов для нанесения первого удара – все эти шаги теперь имеют своих сторонников, и их голоса будут становиться громче.
But putting US weapons back into South Korea; acquiring real missile capability; allowing the reprocessing of spent nuclear fuel; moving closer to breakout capability – all of these steps now have their advocates, and these voices will grow louder.
В соответствии с Обзором состояния ядерных вооружений, например, в дальнейшем Америка всё менее полагается на ядерные вооружения, практически принимая доктрину ненанесения первого удара.
The NPR, for example, further reduces America’s reliance on nuclear weapons by adopting an almost no-first-use doctrine.
Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
But they may also be waiting for the first external shock to puncture the Chavez balloon before they pounce.
Подтверждение принципа первого ядерного удара, роли этого оружия в достижении безопасности и даже использования такого оружия в качестве сдерживающего средства от нападения с использованием других видов оружия, полностью противоречит позиции, занимаемой неприсоединившимися странами.
The reaffirmation of the first-use of nuclear weapons, the security role of these weapons and even the utility of such weapons as a deterrent to non-nuclear attacks is diametrically opposed to the position taken by the Non-aligned Countries.
Действительно, Фишер достаточно потрепал перья по ту сторону Атлантики (в основном - американские), когда утверждал, что ядерная доктрина НАТО не должна более включать право первого ядерного удара.
True, Fischer ruffled quite a few Atlantic (many American) feathers by arguing that NATO's nuclear doctrine should no longer include the first use of nuclear weapons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité