Ejemplos del uso de "первыми" en ruso

<>
Поскольку они хотят быть первыми. It's because they wanted to be first.
Первыми прогресс ощутят на себе Эфиопия, Гана, Кения, Либерия, Нигерия и Танзания. Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria and Tanzania are the initial beneficiaries.
Но богатые должны начать первыми. But the rich must move first.
Первыми их жертвами становятся уязвимые слои населения подвергающейся санкциям развивающейся страны, в особенности дети, женщины и пожилые люди, что подтверждается в различных докладах учреждений и миссий Организации Объединенных Наций. The initial victims are the vulnerable groups of the population of the targeted developing country, particularly children, women and senior citizens, as confirmed by the various reports of the United Nations agencies and missions.
Мы пересекли финишную линию первыми. We crossed the finish line first.
Хотя эта смета будет подготовлена до завершения анализа соответствия/несоответствия, она будет основываться на первоначальных внутренних оценках и консультациях с организациями, первыми перешедшими на МСУГС, и другими организациями системы Организации Объединенных Наций. The estimate will have been prepared prior to the completion of the fit/gap analysis but will be based on initial internal assessments and consultations with the early adopters and other United Nations system organizations.
Давай подрежем его первыми, Скиталец! Let's nail him first, Mav!
Необходимо в качестве приоритетной меры обеспечить оснащение высокомобильных и быстро развертываемых подразделений, которые будут первыми принимать на себя огонь, как состоящих из специалистов-профессионалов, так и сформированных из местных жителей (добровольцев/гражданского сельского населения). Priority should be given to equip highly mobile and flexible units for initial attack of fires, both for professionals and for local people (volunteers/civil population of villages).
Строматолиты первыми стали выделять кислород. Stromatolites were the first to exhale oxygen.
Подписание в сентябре 1993 года Декларации принципов временного самоуправления, за которой последовали достигнутое в 1995 году Временное соглашение по Западному берегу и сектору Газа и заключенное в январе 1997 года соглашение по Хеврону, стали мужественными первыми шагами, предпринятыми дальновидными людьми в направлении прекращения эпопеи вражды и кровопролития и продвижения к новой эпохе мира, стабильности и сосуществования в регионе, свободном от злобы и трений. The September 1993 signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, followed by the 1995 interim agreement on the West Bank and Gaza and by the Hebron accord of January 1997, were courageous initial steps by visionaries aiming to put an end to the saga of feuding and bloodshed and to usher in a new era of peace, stability and coexistence in the region, free of animosity and friction.
Первыми моими работами были объекты. The first works were actually objects.
Они первыми пользовались твиттером через океан. And they were the first to "Twitter" transatlantically.
Мы выдвигаемся с первыми лучами солнца. We set off at first light.
Первыми - женщины и высокие талантливые мужчины. Women and tall, talented men first.
Их первыми начали излечивать сфокусированным ультразвуком. They were the first to be treated by focused ultrasound.
Лондон и Сиэтл первыми подверглись осадам. The City of London and Seattle were the first to be besieged.
Тогда почему он нас первыми выгнал? Then why must he be chasing us off in the first place?
Первыми, кто запретил минареты, были швейцарцы. First the Swiss ban minarets.
Китай и Япония были первыми, как обычно. China and Japan were first, as usual.
Навыки, получившие больше всего подтверждений, отображаются первыми. Skills with the most endorsements are listed first.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.