Exemples d'utilisation de "перебрались" en russe

<>
Traductions: tous30 move25 autres traductions5
Создавали музыку в гостиной Кэрол пока не перебрались в гараж а он был еще ужасней чем это место. Making music in Carol's living room until we graduated to a garage that was way grimier than this place.
За три месяца до полета Лэмбета в Кубинке в Венгрию по туристическим визам перебрались около 7000 восточных немцев, которые разбили лагерь под Будапештом. Three months before Lambeth’s flight, about 7,000 East German refugees traveled to Hungary on tourist visas and camped outside Budapest.
Несколько мужчин, по-видимому, перебрались через реку, и после переговоров с пограничными властями остальным в конечном счете было разрешено перейти по мосту в соседний Кыргызстан. A few men seem to have crossed the river, while after negotiations with the border authorities, the others eventually were allowed to cross the bridge into neighbouring Kyrgyzstan.
После того как в марте прошлого года вспыхнули протесты, по оценкам, были убиты 2700 человек, более 10,000 человек перебрались в Турцию и тысячи человек были арестованы. Since the protests erupted last March, there have been an estimated 2,700 deaths, more than 10,000 people displaced to Turkey, and thousands more arrested.
Поступали сообщения о том, что боевики отправляются из Ирака в Южную Азию, на Аравийский полуостров, на Ближний Восток, в Северную Африку, Сомали и Судан, а несколько человек перебрались в Европу. There have been reports of fighters leaving for destinations in South Asia, the Arabian Peninsula, the Levant, North Africa, Somalia and the Sudan, with a few also reported in Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !