Exemples d'utilisation de "перевод из вуза в вуз" en russe
В Шанской национальной области группа Специального докладчика в силу того, что потребовался его срочный перевод из Лашо в центральную больницу Мандалая, осуществила краткую поездку в Намти в особом районе Ва и в приграничный город Муси.
In Shan State, the Special Rapporteur's team, because of the urgent need for his evacuation from Lashio to the Mandalay general hospital, quickly visited Namtit in the Wa Special Region and the border town of Muse.
Так дети воспитываются определенным образом, прыгая через обручи таких достижений, которые мы можем измерить, - тесты для поступления в ВУЗ, гобой, футбол.
And so the kids are raised in a certain way, jumping through achievement hoops of the things we can measure - SAT prep, oboe, soccer practice.
Точно так же руководители колледжей, желающие повысить место своего вуза в рейтинге журнала US News and World Reports, начинают совершать глупости, например, вкладывают деньги в экстравагантный спортзал, снизив расходы на преподавателей.
Similarly, college administrators who want to move their institutions up in the US News and World Reports rankings have made unwise decisions, such as investing in extravagant gyms at the expense of academics.
Комиссия по гражданской службе отвечает за эффективное управление и контроль за гражданской службой, включая все кадровые вопросы; назначения и утверждение назначений; продвижение по службе и понижение в должности; перевод из одного отделения в другое или из одного места службы в другое (за исключением перемещения общих кадров); наложение дисциплинарных взысканий; приостановление или прекращение действия трудового соглашения.
The Public Service Commission is responsible for the efficient management and control of the civil service, including all personnel matters; appointment and confirmation of appointment; promotion and demotion; transfer from office to office or from place (except movement of the common cadre); disciplinary action; cessation or termination of appointment.
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней.
This makes university administrators very nervous, because girls don't want to go to schools that don't have boys.
Например, в мировом рейтинге университетов нет ни одного немецкого вуза в топ-50.
For example, there are exactly zero German universities in the top 50 globally.
17 августа 1995 года он признал себя виновным по обвинению в незаконном проникновении в помещение и умышленном причинении имущественного ущерба, и ему были предписаны перевод из центра задержания под ответственность общины и психиатрическое лечение.
On 17 August 1995, he pleaded guilty to charges of being unlawfully on premises and intentionally damaging property, and received a non-custodial community-based order and psychiatric treatment.
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
They were turned off a long time before they got here.
временный порядок перевода студентов из одного вуза в другой;
Temporary procedure for transfers of students between higher educational establishments;
В противоположность им, во многом благодаря моему отцу, я смог окончить среднюю школу, а затем - медицинский ВУЗ и стал терапевтом.
By contrast, in large part because of my father, I managed to complete high school, then medical school, and become a general practitioner.
Расходы на одного студента вуза немного превышают 9000 долларов во Франции, несколько ниже 11000 долларов в Германии и составляют почти 12000 долларов в Великобритании.
Spending per student on tertiary education is just over $9,000 in France, slightly under $11,000 in Germany, and almost $12,000 in the UK.
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Мы просто не готовы к зачислению в наш ВУЗ спортсменов "интерсекс".
We're just not equipped to deal with the matriculation Of an intersex athlete.
Спрос на квалифицированных рабочих (так называемые «синие воротнички») настолько высок, что в 2015 году 23 миллиона работников текстильной отрасли страны получали в среднем $645 в месяц каждый, что соответствует средней зарплате выпускника вуза.
In fact, the demand for qualified blue-collar employees is so high that in 2015 the country’s 23 million textile workers earned, on average, $645 per month – equal to the average college graduate.
Кроме того, видеозаписи можно было бы использовать по модульному принципу: вуз может брать, например, один пакет для обучения в первой части курса, и совсем другой пакет – для обучения во второй части.
And videos could be used in modules, so a school could choose to use, say, one package to teach the first part of a course, and a completely different package to teach the second part.
Студенты рассказывают, что власти требовали от их участия в проправительственных митинга, обещая в обмен работу в госсекторе после окончания вуза.
In interviews, students have said the regime required their participation in pro-government rallies; but it also promised them government jobs after graduation.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Окончив вуз, они, как правило, сразу приходят на высокие карьерные позиции в государственных банках или компаниях, подобных «Газпрому», где после одного или двух быстрых повышений, обычно занимают пост вице-президента.
After college, they tend to go straight into career jobs at state-owned banks or companies such as Gazprom, where, after one or two quick promotions, they usually become a vice president.
Президент Гарвардского университета Дрю Фауст восторгается международной ролью своего вуза, а Принстонский университет недавно сменил свой девиз: вместо «На службе нации, на службе всех наций» стало «На службе нации, на службе человечеству».
The president of Harvard University, Drew Faust, often enthuses about her institution’s international role; and Princeton University recently changed its motto from “In the nation’s service and the service of all nations” to “In the nation’s service and the service of humanity.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité