Exemples d'utilisation de "переворачивает" en russe avec la traduction "flip"

<>
И это слегка переворачивает всё с ног на голову. So it kind of flips things on its head a little bit.
Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa
Он переворачивает свое тело на 180 градусов, и раскачивает одну ногу между двумя другими так, чтобы сделать шаг. It flips its body 180 degrees and it swings its leg between the two legs and catches the fall.
Cтив Трулья каждый день переворачивает машины, ходит сквозь огонь и падает со зданий, развивая самые современные технологии, чтобы сделать трюки ещё круче, безопаснее и эффектнее. At his day job, Steve Truglia flips cars, walks through fire and falls out of buildings - pushing technology to make stunts bigger, safer, more awesome.
Их надо переворачивать, иначе подгорят. You keep flipping them, or they burn.
Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем. Now, you, scared man with glasses, we flip him over.
Длину бруса он перевернул пиления вверх. A length of timber he was sawing flipped up.
Перевернуть её нельзя, потому имеются изгибы. I can't flip it because I've put a little twist on it, haven't I?
Переверните смартфон, чтобы начать использовать всегда включенный экран. Flip the phone to use the browser on the always-on display.
Переверните смартфон, чтобы поделиться статьей, используя цветной дисплей. Flip the phone to share the article using the colour display.
Когда вы переворачиваете смартфон, направленный вниз дисплей автоматически блокируется. When you flip the phone, display you are not using locks automatically.
Уолт, их надо переворачивать, а не то они подгорят. Got to flip them, or they'll burn, Walt.
И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка. And then we have to flip the image for you to see that it's a set up.
Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове. Simple as flipping a flapjack standing on your forehead.
Кто-то должен перевернуть эту модель с ног на голову. Someone needs to flip that model on its head.
Вы его перевернете, или он истечет кровью во время вашей операции. You're gonna have to flip him over or he could bleed out while you're operating.
Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу. They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up.
Ну ладно, я спал на диване и перевернул мокрые от пота подушки. Okay, I slept on the couch and I flipped the sweaty cushions over.
Эта работа называется "Перевёрнутая земля". Художница хотела выразить, как небо очищает неплодородную почву. This piece, which is called "Flipped Earth" - she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground.
Если я хочу посмотреть со стороны спины, я могу перевернуть тело и посмотреть сзади. So if I want to see the back side, I can flip and see from behind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !