Exemples d'utilisation de "передаваемой" en russe

<>
(Нидерланды) Электронная декларация ICP — проверка информации ICP, передаваемой в налоговые органы. (NLD) Electronic ICP declaration – Verify the ICP information that will be submitted to the tax authorities.
Красивое оружие считается семейной реликвией, передаваемой по наследству, и темой американского народного творчества. Nicer guns are also viewed as cherished heirlooms and objects of American folk art.
В июле 2002 года они прошли ряд испытаний, включая проверку рабочих характеристик в условиях передаваемой микровибрации. They underwent a series of tests, including a micro-vibration transmission characteristic test, in July 2002.
Чтобы быть в курсе меняющейся обстановки в бывшей Югославии и в других местах, Трибунал пользуется информацией, передаваемой по каналам телеграфной связи Агентства Франс Пресс и агентства Ассошиэйтед Пресс. In order to be kept informed of the developing situation in the former Yugoslavia and other places, the Tribunal has relied on wire-service news feeds from Agence France-Presse and the Associated Press.
С 1996 года ВМО в сотрудничестве с Европейской организацией по эксплуатации метеорологических спутников поддерживает крупную инициативу, связанную с заменой наземных станций приема передаваемой со спутников информации, находящихся в распоряжении национальных метеорологических и гидрологических служб в регионе. Since 1996, WMO, in collaboration with the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites, has been supporting a major initiative related to the replacement of satellite ground receiving stations at national meteorological and hydrological services in the region.
К числу поправок относится включение отдельного положения о торговле людьми, увеличение максимального срока наказания за такую торговлю, совершенствование механизмов расследования, предполагающих нарушение конфиденциальности передаваемой информации, и расширение возможностей проведения конфискации в связи с делами о торговле людьми. The amendments included the insertion of a separate provision on trafficking in human beings, an increase in the maximum penalty for trafficking, better investigative tools concerning intervention in the secrecy of communications and the extension of possibilities for confiscation in trafficking cases.
Юридическая комиссия Сальвадорского института по улучшению положения женщин, которая несет ответственность за согласование внутреннего законодательства с международными нормами прав женщин, считает, что нет гендерной дискриминации в вопросах наследования в соответствии с гражданским кодексом, в том что касается их собственности, передаваемой по завещанию или не оформленной по завещанию. The Legal Commission of the Salvadoran Institute for the Advancement of Women, responsible for harmonizing domestic legislation with international norms on women's rights, had found that there was no gender discrimination in inheritance matters under the Civil Code as concerned property of either testate or intestate decedents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !