Exemples d'utilisation de "передаваемой" en russe avec la traduction "transfer"
Traductions:
tous2008
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
transferable6
rent4
transmittable3
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
autres traductions7
Кроме того, усложнение технического аспекта передаваемой по этим каналам информации нередко зависит от местной структуры ПИС.
Moreover, the technological sophistication of the information transferred through these channels often depends on the local structure of IPRs.
Основная доля передаваемой из района C земли, определенная в Шарм-эш-Шейхском меморандуме, — за исключением лишь 100-200 кв. километров из 600 запланированных кв. километров — расположена в районе Наблуса-Дженина и к югу от Хеврона.
The bulk of the transfers from Area C outlined in the Sharm el-Sheikh Memorandum — all but 100-200 square kilometres of a scheduled 600 square kilometres — is located in the Nablus-Jenin region and south of Hebron.
Мое правительство также старается, за счет направления так называемых гражданских силовых групп, состоящих из ветеранов инженерной группы и невоенных специалистов-инженеров, осуществлять передачу технологий, организуя обучение государственного персонала Тимора-Лешти обращению с передаваемой техникой и оборудованием и приемам их обслуживания.
My Government is also making efforts, through the dispatch of what are called civil power groups, composed of engineer group veterans and non-military engineering specialists, to transfer technology by educating Timor-Leste Government staff in the operation, maintenance and management of the donated equipment and material.
Одним из факторов успеха в передаче экологически безопасных технологий является переход от подходов, предусматривающих очистку в конце производственного цикла, к изменению технологических процессов и разработке новаторских технологий для удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран и распространения технологии, чтобы дать национальным поставщикам и фирмам возможность воспользоваться благами передаваемой технологии.
The success factors in the transfer of environmentally sound technologies include a shift from “end-of-pipe” approaches to process modification, the development of innovative technologies to respond to the particular needs of developing countries, and technology diffusion allowing domestic suppliers and firms to benefit from technology flows.
В случае тягача, предназначенного для сцепления с полуприцепом (тягач для буксировки полуприцепа) или прицепом с центрально расположенной осью, массой, учитываемой для классификации транспортного средства, является масса тягача в снаряженном состоянии в сочетании с массой, соответствующей максимальной статической вертикальной нагрузке, передаваемой на тягач полуприцепом или прицепом с центрально расположенной осью, и, если это применимо, максимальной массой груза самого тягача.
In the case of a towing vehicle designed to be coupled to a semi-trailer (tractor for semi-trailer) or centre axle-trailer, the mass to be considered for classifying the vehicle is the mass of the tractor vehicle in running order, increased by the mass corresponding to the maximum static vertical load transferred to the tractor vehicle by the semi-trailer or centre-axle trailer and, where applicable, by the maximum mass of the tractor vehicle's own load.
Возможность передавать или продавать данные статистики другим сторонам.
Transfer or sell insights data to third parties.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или]
[Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Можно передавать права собственности на товары в пути.
You can transfer proprietary rights for goods that are in transit.
f. Передавать приложение или настоящее соглашение третьему лицу.
f. Transfer the application or this agreement to any third party.
VPN — бесплатная услуга, и объем передаваемых данных не ограничен.
VPN is a free service, and the amount of data you are allowed to transfer is unlimited.
г. Не продавайте и не передавайте индивидуально настроенные аудитории.
d. Don’t sell or transfer custom audiences.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям: Приложения, управляемые политикой
Allow app to transfer data to other apps is set to Policy managed apps
обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя;
undertakes not to transfer any MOTAPM without an end-user certificate;
передавать программное обеспечение или настоящее соглашение третьим лицам; или
transfer the software or this agreement to any third party; or
Может производить супер высоковольтные кабели, которые будут передавать электрический ток.
And we could also produce power cables, to transfer enormous amounts of current between power stations.
а когда вы не пользуетесь, вы поможете мне передавать мои.
and when you're not using, you'll help me transfer yours.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам.
one Tanzanian trainer, who transfers the skills to these three Mozambican fellows.
Это, как правило, передает депозиты от банка-кредитора другому банку.
That generally transfers the deposits from the lending bank to another bank.
С помощью этой башни предполагалось передавать энергию в любую точку планеты.
And the idea was, it was supposed to be able to transfer power anywhere on Earth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité