Exemples d'utilisation de "передаваемых" en russe avec la traduction "message"

<>
Дополнительные сведения о резервировании передаваемых сообщений см. в разделе Теневая избыточность в Exchange 2016. For more information about message redundancy for messages in transit, see Shadow redundancy in Exchange 2016.
Иными словами, WhatsApp никак не сможет выполнить распоряжение суда о предоставлении доступа к содержанию сообщений, телефонных звонков, фото и видео, передаваемых через сервис. In other words, WhatsApp has no way of complying with a court order demanding access to the content of any message, phone call, photo, or video traveling through its service.
Мастеру требуется указать конкретный сертификат, выданный сторонним Центром сертификации (CA), который используется для проверки подлинности и защиты сообщений электронной почты, передаваемых между локальной организацией и организацией Exchange Online. The wizard requires you to select a specific certificate issued by a third-party Certificate Authority (CA) that's used to authenticate and secure email messages sent between the on-premises and Exchange Online organizations.
Чтобы защитить получателей в локальных организациях и организациях Exchange Online, а также предотвратить перехват и чтение сообщений, передаваемых между организациями, транспортировка между локальной организацией и EOP настроена на принудительное использование TLS. To help protect recipients in both the on-premises and Exchange Online organizations, and to help ensure that messages sent between the organizations aren't intercepted and read, transport between the on-premises organization and EOP is configured to use forced TLS.
В нем определяются технические подробности, касающиеся защищенных сообщений, передаваемых по Интернету, последовательности операций и согласования, форм посланий и идентификаторов, ответных кодов НРЖО, регистрации данных, процедур внесения изменений и процессов инициализации реестров в рамках НРЖО. It defines technical detail for the implementation of secure communications over the Internet, transaction and reconciliation sequences, message and identifier formats, ITL response codes, the recording of data, change management procedures, and processes for initializing registries with the ITL.
До появления пакета обновления 2 (SP2) для Exchange 2000 Server существовали ограничения быстродействия для серверов Exchange с большими очередями сообщений, передаваемых по протоколу SMTP (например, в среднем около 1000 сообщений и больше), поскольку по умолчанию для службы SMTP было установлено максимальное значение 1000 дескрипторов файлов. Before Service Pack 2 (SP2) for Exchange 2000 Server, Exchange servers that sustained large SMTP message queues (for example, an average of 1,000 or more messages) performance constraints have been historically encountered because of a default setting on the SMTP service of a maximum of 1,000 file handles.
Мы будем передавать их послание. We are going to spread the message.
Безрукий мальчик передал тебе послание. But the armless boy sent a message for you.
SMTP: сообщение передано в классификатор SMTP: Message submitted to Categorizer
Эта телепатическое поле, - может передавать сообщения? This telepathic field, can it pick up messages?
Используем выдвижной рычаг, чтобы передать сообщение. We're using the retractable arm to tap out a message.
Сообщение было передано девушке, играющей твою партию. The message was for the lass playing your role.
Драйвер SMTP-хранилища: сообщение передано из хранилища SMTP Store Driver: Message submitted from Store
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей. I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
Мне нужно передать сообщение кое-кому внутри. I need to get a message to someone on the inside.
К сообщениям, передаваемым в организации, можно применять ограничения. You can apply limits to messages that move through your organization.
Возможность выбирать и передавать несколько сообщений одним щелчком. The ability to select and then submit multiple email messages with a single click.
Мы поднимем белый флаг и передадим твое письмо. We'll run up the white flag and deliver your message.
Чарли, они не использовали эту книгу, чтобы передавать сообщения. Charlie, they didn't use this book to slip messages.
Если найдено совпадение, сообщение не будет передано в организацию. If there's a match, the message isn't allowed in your organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !