Exemples d'utilisation de "передавалась" en russe avec la traduction "transmit"
Traductions:
tous521
transmit148
transfer122
pass106
send65
report30
give27
reflect7
tell4
autres traductions12
легко передавалась. Но, к счастью, он был довольно мягким.
It was easily transmitted, but, luckily, was pretty mild.
Управление людских ресурсов разъяснило, что такие случаи происходили из-за передачи неполного списка по просьбе соответствующего руководителя, а остальная часть списка передавалась позже после рассмотрения всех заявлений сотрудником по людским ресурсам, отвечающим за конкретный участок работы.
The Office of Human Resources Management clarified that such incidents occurred because a partial list had been released upon the request of the concerned manager, and the remainder of the list was subsequently transmitted after all applications had been reviewed by the human resources case officer.
по мнению ИСМДП, было бы лучше, если бы любая информация о том, что какой-либо член ИСМДП больше не занимает свою должность, передавалась в ИСМДП тем же органом, который первоначально представил назначение соответствующего лица в качестве кандидата для избрания в состав Административного комитета МДП;
In the view of the TIRExB it is preferable that any information with regard to the fact that a TIRExB member no longer holds office be transmitted to the TIRExB by the same body/authority which originally submitted the nomination of the person concerned as candidate for election to the TIR Administrative Committee;
Незашифрованные данные не передаются по сети.
No unencrypted information is transmitted over the network.
Например, все разновидности малярии передаются комарами.
All species of malaria, for example, are transmitted by mosquitos.
Откуда берется гомосексуализм и как он передается?
Where does gayness come from, and how is it transmitted?
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes.
Ну, я могу взломать роутер, выяснить, куда передается видео.
Well, I can hack into the router, find out where the video's being transmitted.
основное сообщение передается в службу транспорта на сервере почтовых ящиков;
The primary message is transmitted to the Transport service on a Mailbox server.
Это видео, видео в HD, которое передается через эту лампу.
And that's a video, a high-definition video that is transmitted through that light beam.
Я делаю другой тест на вирусы которые могут передаваться от животных.
I'm running another test for viruses that could've been transmitted from the animals.
В процессе эксперимента берется пучок электронов и передается через кусок графита.
This experiment takes an electron beam and transmits it through a piece of graphite.
Зараза от фейри, передающаяся половым путем, секс-клуб Бахуса, потайная дверь.
Sexually-transmitted Fae gunk, Bacchus sex club, mystery door.
Итак, СПИД - это болезнь, передающаяся половым путём, и она убивает вас.
So AIDS is a sexually transmitted infection, and it kills you.
Однако в ранних фазах жизни даже основной механизм работы клетки передавался горизонтально.
But in the earlier phase of life, even the core machinery of the cell was transmitted horizontally.
В службе " навигационная информация " извещения судоводителям могут передаваться " всем пользователям " в форме:
In the nautical information service category, notices to skippers may be transmitted “to all users” as:
Все сигналы геймпада будет передаваться через кабель, пока он не будет отсоединен.
Your controller transmits all signals through the cable until it’s unplugged.
PRO SM: команда должна передаваться с криптографической контрольной суммой в криптозащищенном виде.
PRO SM: Command must be transmitted with a cryptographic checksum using secure messaging.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité