Exemples d'utilisation de "передачу" en russe avec la traduction "transmission"
Traductions:
tous5424
transfer3495
transmission583
communication185
transferring176
broadcast92
transmitting69
handover69
transmit56
gear47
devolution44
pass36
passing30
handing over28
broadcasting24
communicating19
handoff16
transmittal15
carriage10
corresponding8
conveyance7
devolving7
forwarding7
conveying6
drive5
gearing3
committing3
relaying2
transfusion2
multicast1
autres traductions379
Журнал подключения не отслеживает передачу отдельных сообщений.
Connectivity logging doesn't track the transmission of individual messages.
Указывает на повторную передачу сообщения, которое не было доставлено.
Indicates that transmission is retried for a message that was not delivered successfully.
Разрешение на электронную передачу подтверждений и выписок со счета
(k) Consent to Electronic Transmission of Confirmations & Account Statements
Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним.
It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it.
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой.
It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency.
Я придумал алгоритм, который смодулирует передачу между высокими и низкими частотами.
Okay, I came up with an algorithm to modulate the transmission between the upper and lower ends of the em spectrum.
Подтверждение сделки: Сообщение от нас, подтверждающее передачу вашего Приказа на исполнение.
Trade Confirmation: A message from us to you confirming the transmission for execution of your Order.
Сэр, мы перехватили шифрованную передачу, между сенатором Органа и советом джедаев.
Sir, we intercepted a coded Transmission between senator Organa and the jedi council.
Возможно я мог использовать шифратор эдс чтобы прервать передачу бета-волн.
Maybe I could use an emf scrambler To disrupt his beta wave transmissions.
С увеличением охвата затраты на передачу информации будут сходить к нулю.
As bandwidth grows the cost of information transmission will move toward zero.
Идентификатора нет, но мы получаем довольно слабую передачу на частоте УКВ.
No IDC, but we are receiving a pretty weak transmission on the VHF band.
Я сажусь в машину и я завожу мотор, включаю передачу и еду вперед.
I sit in the car and I start the engine, turn on the transmission and drive forward.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
The hallmarks of this narrative are familiar to anyone who has studied the transmission of certain story categories in times of crisis.
Позвоночник был рассечен на уровне продолговатого мозга, фактически прервав передачу сигналов между мозгом и телом.
Spinal cord was transected at the level of the medulla oblongata, effectively disconnecting the transmission of signals between the brain and the body.
Также важное значение имеют уровень и диапазон тарифов, включая оптовый отпуск, передачу, распределение, мощности и т.д.
The value and range of tariffs, including wholesale, transmission, distribution, capacity etc also have an impact.
При достижении указанных значений на фазах замедления рычаг переключения ручной коробки передач переводится на следующую понижающую передачу.
When reaching these values during deceleration phases the manual transmission has to be shifted to the next lower gear.
Системы передачи мощности трансмиссионным валом, включающие компоненты из «композиционных материалов» и способные осуществлять передачу мощности более 2 МВт;
Power transmission shaft systems, incorporating " composite " material components, capable of transmitting more than 2 MW;
Письма, отправляемые пользователям Office 365, должны соответствовать всем требованиям политик Майкрософт, регулирующих передачу почты и использование Office 365.
Email sent to Office 365 users must comply with all Microsoft policies governing email transmission and use of Office 365.
принимая во внимание регулярную передачу управляющими державами Генеральному секретарю надлежащей информации в соответствии со статьей 73 e Устава,
Acknowledging the regular transmission by the administering Powers to the Secretary-General of information called for under Article 73 e of the Charter,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité