Exemples d'utilisation de "передаю" en russe
Traductions:
tous2015
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
rent4
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
autres traductions23
Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей.
I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children.
Я передаю ему слово. Г-н Вербеке (Бельгия) (говорит по-англий- ски): Это мой четвертый доклад Совету Безопасности за 90-дневный период, который я представляю в соответствии с пунктом 18 резолюции 1737 (2006).
Mr. Verbeke (Belgium): This is my fourth 90-day report to the Security Council, which I am delivering in accordance with paragraph 18 of resolution 1737 (2006).
Я передаю слово представителю Российской Федерации.
I give the floor to the representative of the Russian Federation.
Эту светскую болтовню передаю в ваши надежные руки, капитан.
I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain.
Поэтому я прежде всего передаю ему, от имени моего правительства и своего собственного имени, самые сердечные поздравления в связи с избранием на этот пост.
My first words are thus to convey to him, on behalf of my Government and on my own behalf, the most heartfelt congratulations upon his election.
То есть если я вам передаю эту картинку, я не хочу сильно долго об этом говорить.
So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that.
Хорошо, я передаю слово Чету, который расскажет о важных нововведениях.
I'm going to hand things over to Chet, now, who has some important new policies to go over.
Кто-то кровоточит, я собираю образцы, кладу в пакет, и передаю доктору Бреннан.
Somebody bleeds, I collect a sample, put it in a bag, pass it off to Dr. Brennan.
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency.
Хочу быть абсолютно уверен, что я передаю отдел человеку с незапятнанной репутацией.
I got to know for sure that I'm not handing over the keys to someone with sticky fingers.
Мне нравится думать, что я передаю мудрость и знания тем, кто входит в эти двери.
I like to think that I impart a certain wisdom and skill set to those who pass through these doors.
Дамы и господа, передаю слово моему лучшему другу, который потерял девственность между мусорными контейнерами в доме моей матери в 93.
Ladies and gentlemen, give it up for my best mate, who lost his virginity between two wheelie bins at my mum's house in 1993.
Я передаю слово нашему новому второму пилоту, у которого есть для вас сообщение.
I'd like to hand you over to our new co-pilot, who has a message for you.
Я завещаю и передаю в полное распоряжение все мое имущество, недвижимое, личное и любое иное, Бернарду Тиде второму, целиком и полностью.
I give, devise and bequeath my entire estate, real, personal and mixed, onto Bernhardt Tiede the Second, outright and simple.
С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу.
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip.
Отказываясь на данном этапе от своего права на выступление в своем национальном качестве, я передаю слово странам, которые были приглашены на основании правила 37.
I will now yield and, instead of making a statement in my national capacity, give the floor to the countries that have been invited under rule 37.
У Марси есть множество историй, которые она может рассказывать днями, так что я передаю слово ей (пердеж) прошу меня извинить, у меня проблемы с животом.
Marcy has stories and stories and stories that go for days and days and days, so I'm gonna hand it off to her, and if you will kindly excuse me, I'm having a little tummy trouble.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité