Exemples d'utilisation de "передающее" en russe
Traductions:
tous2004
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
rent4
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
autres traductions12
Обычно лицо, передающее право, получает свои активы путем их приобретения.
Typically, the grantor acquires its assets by purchasing them.
Себестоимость, которую передающее юридическое лицо должно оплатить за использование работника
A cost price, which the loaning legal entity incurs by using the worker
И один из способов достичь это было поставить одному из горбатых китов передающее устройство.
And one of the ways they wanted to do it was to put a tracking chip inside one of these humpback whales.
относится к космическому имуществу, в отношении которого передающее свои права лицо вправе заключать соглашение; и
relates to a space asset in respect of which the transferor has power to enter into the agreement; and
Почасовая ставка, по которой передающее юридическое лицо (Contoso - Индия) выставляет счет заимствующему юридическому лицу (Contoso - США).
The hourly price that the loaning legal entity, Contoso – India, charges the borrowing legal entity, Contoso – USA.
Юридическое лицо, передающее дополнительных работников, может легко отслеживать стоимость одалживания работника на проект в другом юридическом лице.
A loaning legal entity can easily track the costs that it incurs by loaning a worker to a project in another legal entity.
В этой связи контракты на передающее и распределительное оборудование и средства связи, необходимые для работы энергосистем, необходимо срочно разблокировать.
In this regard, contracts concerning transmission, distribution and communication equipment necessary for power systems operation urgently need to be released from hold.
Также связан с этим и вопрос о том, освобождается ли и в какой степени лицо, передающее ответственность, от своих обязательств.
Another related issue is the question if, and to what extent, a transferor of a liability is relieved from its obligations.
После того как юридическое лицо, передающее дополнительных работников, сопоставляет эти платежи с записями ГК, оно может определить, какие часы оплачены.
After the loaning legal entity settles those payments against the ledger entries, the loaning legal entity can determine which hours have been paid for.
Эти люди читают газеты, издаваемые Коммунистической Партией, смотрят только два телевизионных канала (той же фактуры) и слушают радио, передающее те же самые избитые речи.
These individuals read newspapers fabricated in the offices of the Communist Party; view only two television channels, both cut from the same cloth; and listen to radios that play the same worn-out speeches.
В этой связи было предложено, чтобы такой приоритет считался предоставленным в момент первоначальной регистрации, а не в момент времени, когда должник или другое лицо, передающее право, приобрело имущество.
In that connection, it was suggested that priority should date back to the time of the initial filing rather than to the time when the debtor or other grantor acquired the property.
Термин " будущие " охватывает как активы, которые уже существуют в момент заключения соглашения об обеспечении, но не принадлежат должнику или другому лицу, передающему право (или же должник или другое лицо, передающее право, не могут их отчуждать), так и активы, не существующие в данный момент времени.
The term “future” covers both assets that already exist at the time of the conclusion of the security agreement but do not belong to the debtor or other grantor (or the debtor or other grantor cannot dispose of them) and assets that, at that point of time, do not even exist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité