Exemples d'utilisation de "передумаешь" en russe
Почему вы передумали и решили не давать показаний?
Why did you change your mind, decide not to testify?
Я думал он передумает принимать от меня подачку.
I thought he might balk at taking a handout from me.
Полагаю, что она в конце концов передумала уезжать прошлой ночью.
I guess she decided not to take off last night after all.
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала.
Well, I was going to wear the twinset and pearls but I thought better of it.
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом.
Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner.
Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал.
My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it.
В отношении утверждений о побоях, нанесенных 5 марта 1997 года, и заявления государства-участника о том, что в этот день автор пытался совершить побег, автор отмечает, как это указано в его письменном показании под присягой от 14 июля 1997 года, что " хотя он и перепилил засов на двери камеры, камеры он не покидал, поскольку передумал совершать побег ".
With regard to the alleged beatings on 5 March 1997 and the State party's claim that the author tried to escape on that day, the author submits, as held in his affidavit of 14 July 1997, that “although he cut the lock on his cell he did not leave his cell as he had changed his mind and decided not to try to escape.”
Нет, думаю, что от улучшенного плана ты передумаешь.
No, I thought a better plan would change your mind.
И во-вторых, если ты встретишь Изабеллу ты передумаешь на ее счет.
And second, if you met Isabella, you'd feel differently about her.
Но если ты передумаешь, и решишь, что не любишь Рики, дай мне знать.
But if you do change your mind and you decide you're not ilove with Ricky, let me know.
Слушай, Кейси, хочу чтоб ты знал что если миссия кажется тебе немного опасной, и ты передумаешь по любой причине - ты и Алекс только-только стали налаживать отношения.
Listen, Casey, just want you to know that if you feel the mission is a little too dangerous and you need to back out for any reason - I mean, I know that you and Alex have just re-established this kind of father-daughter connection right now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité