Exemples d'utilisation de "передумали" en russe

<>
Traductions: tous22 think better4 decide not4 balk at1 autres traductions13
Передумали закрывать учетную запись Microsoft? Changed your mind about closing your Microsoft account?
Ну, знаете, гарантия, чтобы вы не передумали. You know, some good-faith money to hold the date.
Если вы передумали, всегда можно разделить объединенные ячейки. If you change your mind, you can always split the cells you merged.
Если вы передумали, выберите Выключить уведомления для этой публикации. If you change your mind, select Turn off notifications for this post.
Если вы передумали, можно восстановить календарь до очистки папки «Удаленные». If you have second thoughts, you can retrieve the calendar before you empty your deleted items.
Мелисса, я так рада, что вы передумали, и решили присоединиться к программе. Melissa, I'm so glad you changed your mind - about joining the "Live Aboard" program.
И вдруг вы передумали и решили полететь обратно в космос. Как вы это сделаете? If you wanted to change your mind and head back to space, how would you do that?
Если вы передумали смотреть заказанный фильм, вы можете отменить предзаказ. Вот как это сделать: If you no longer wish to purchase a pre-ordered movie, and it hasn't been delivered yet, you may cancel the pre-order.
Однако в Норвегии избиратели отвергли вступление в ЕС на референдуме и до сих пор не передумали. But in Norway, voters rejected EU membership in a referendum and still do.
А я свяжусь с агентом по продаже недвижимости и сообщу, что в связи с неприятностями мы передумали. I will contact the estate agent and tell him we've changed our minds and there's been an emergency.
Ожог на вашем лице это от пороха, так что либо вы передумали в последнюю секунду или вы просто паршивый стрелок? Burn on the side of your face is caused by gunpowder, so change your mind at the last second, or you just a lousy shot?
И впечатление, которое они произвели на некоторых людей в тот день, потому что я знаю людей, которые хотели голосовать за вас, но передумали, и я огорчился. And the way that it came across to some people on that day - because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset.
После двух десятилетий уговаривания общественности в том, что 2% инфляции является Нирваной, центральные банки будут сбивать людей с толку объявляя, что они передумали - и не просто в каком-то незначительном образе, а полностью. After two decades of telling the public that 2% inflation is Nirvana, central bankers would baffle people were they to announce that they had changed their minds – and not in some minor way, but completely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !