Exemples d'utilisation de "пережить" en russe
Traductions:
tous614
survive218
experience179
endure47
outlive26
live through16
outlast8
worry1
autres traductions119
Это наш единственный шанс пережить грядущую ночь.
It's our only shot at making it through the night.
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали.
I just have to get through the initial days where I don't get eliminated.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму.
What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma.
Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
To be sure, some EU countries have managed to weather the crisis reasonably well.
Потому что единственный способ побороть страх - это пережить его.
Because the only way to conquer fear is to live dangerously.
Я уже большая, смогу пережить то, что меня бросили.
Because I'm a big girl, and I can handle being dumped.
Поддерживая её морально и помогая пережить это трудное время.
Giving her love and support and helping her in a difficult time.
Хочешь узнать, что помогает пережить все эту хандру после расставания?
You want to know what helps get over those break-up blues?
Фанатов, жаждавших пережить заново волшебство оригинальных фильмов, ожидал неприятный сюрприз.
But fans hoping to relive the magic of the originals were in for a surprise.
Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку.
Because the simple way to do that is you go for a walk.
Что, если Египту суждено пережить те же события, что и Сирии?
What if Egypt were to explode in the way that Syria has?
Возможно, что она блокировала воспоминания о своем детстве, чтобы пережить одиночество.
Maybe she blocked out her early memories to cope with isolation.
Чтобы пережить разрыв отношений, очень важно позаботиться о своем эмоциональном состоянии.
Taking care of yourself emotionally is an important part of recovering from a breakup.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité