Exemples d'utilisation de "перезагружают" en russe
Они превращают виртуальную социальную сеть в реальную и своего рода перезагружают 21 век.
They turn a social network from virtual to actual, and kind of rebooted the 21st century.
Можно перезагрузить фон полностью, выбрав тему Xbox.
You can reset the background entirely by selecting an Xbox theme.
Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу.
You might need to reload the page for the changes to take effect.
B то время как мы перезагружаем мировую экономику, Джефф Мульган задается вопросом:
As we reboot the world's economy, Geoff Mulgan poses a question:
Компьютер, перезагрузить симуляцию с временного индекса 2.1.
Computer, reset Borg simulation to time index 2.1.
Можно перезагрузить страницу, чтобы увидеть внесённые изменения.
You can reload that page to see any changes you made.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела.
In basic, we did reboot a cadet's CMR while he was sleeping and he practically ricocheted out of his body.
Все в порядке, я перезагружу сканер так, чтобы отслеживающий сигнал не достиг фургон.
All right, I reset the scanner so that the tracking signal won't reach the van.
Возможно, чтобы просмотреть ее, вам понадобится перезагрузить Страницу.
You may need to reload your Page to view it.
Когда я чувствовал, что жор приближается, я окунал голову в ледяную воду и перезагружал мозги.
When I'd feel a food craving, I would dunk my head into ice water and reset my brain.
Нажмите на значок Перезагрузить в левом верхнем углу экрана, чтобы применить новые настройки.
In the top left, click the refresh button Reload. This will update the settings.
Потому есть реальный шанс США нажать на кнопку «перезагрузить» и продвигать совершенно новый подход к российско-американским отношениям.
So there is an opportunity for the United States to really “hit the reset button,” to promote a whole new approach to US-Russian relations.
Перезагрузите страницу. Вы снова увидите диалог «Поделиться», но на этот раз с предварительным обзором новости Open Graph.
Now when you reload your page, you'll see a Share dialog again, but this time with a preview of the Open Graph story.
Если вы в настоящее время подвергаетесь DoS- или DDoS-атаке, попробуйте перезагрузить сетевой маршрутизатор, DSL или кабельный модем.
If you're currently experiencing a DoS or DDoS attack, try resetting your Internet router and DSL or cable modem.
Рекомендации: Чтобы обеспечить максимальную точность прогнозов, всегда перезагружайте свои прогнозы перед покупкой плана в инструменте «Охват и частота».
Recommended: To make sure your prediction is accurate as possible, always reload your predictions before you buy your plan in the reach and frequency tool.
Так же быстро, как мы перезагружаем компьютеры, мозговая активность переключается на восприятие нового инструмента как естественного продолжения тела животного.
As fast as we can reset our computers, the brain activity shifts to start representing this new tool, as if this too was a part of that primate's body.
Если у вас были открыты какие-либо вкладки, перезагрузите их, чтобы просмотреть страницы в только что заданном масштабе по умолчанию.
If you have tabs already open, reload them to view the page at your new default size.
Если вы не можете открыть параметры, доступ к меню возврата компьютера в исходное состояние можно получить, перезагрузив его с экрана входа.
If you can't open Settings, you can get to reset by restarting your PC from the sign-in screen.
В этом меню предлагаются различные варианты навигации (вернуться назад, перейти вперед или перезагрузить страницу), а также варианты сохранения страницы на Экспресс-панели или в закладках, просмотра исходного кода страницы и т. д.
This menu provides you with navigation options (go back, forward or reload the page), options for saving the page as a Speed Dial entry or bookmark, viewing the source code of the page, and more.
Если у вас есть подозрение, что вы подверглись DoS- или DDoS-атаке, рекомендуется перезагрузить сетевой маршрутизатор и связаться с поставщиком услуг Интернета.
If you think you've experienced a DoS or DDoS attack, we recommend that you reset your Internet router and contact your Internet Service Provider (ISP).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité