Exemples d'utilisation de "перейдут" en russe avec la traduction "go"
Traductions:
tous2602
go1468
move395
navigate158
shift99
turn99
cross76
proceed56
come47
pass41
skip39
transition33
jump27
transfer16
migrate10
switch over3
get down to2
branch1
autres traductions32
Действие пьесы, главная интрига заключается в том, что Ричард обнаруживает некую границу, которую люди не перейдут.
The action of the play, the sense of exciting movement is Richard's finding out the point beyond which people won't go.
Если вы не будете подключаться к Интернету по крайней мере каждые 39 дней, ваши приложения перейдут в режим ограниченной функциональности и может появиться ошибка типа "Нелицензированный продукт".
If you don’t connect to the Internet at least every 39 days, your applications will go into reduced functionality mode, and you might see an unlicensed product error.
Yбeдитe 100 основных производственных компаний вести политику рациональности, говорит представитель Всемирного Фонда дикой природы Джейсон Клей, и мировые рынки перейдут на то, чтобы защитить нашу планету от сверхпотребления.
Convince just 100 key companies to go sustainable, and WWF's Jason Clay says global markets will shift to protect the planet our consumption has already outgrown.
Если доступ в Интернет будет отсутствовать в течение 39 дней, приложения перейдут в режим ограниченной функциональности: вы сможете просматривать и печатать документы, но не сможете их редактировать и создавать новые.
If you don’t connect to the Internet at least every 31 days, your applications will go into reduced functionality mode, which means that you can view or print your documents but cannot edit the documents or create new ones.
Подключение необходимо устанавливать по крайней мере один раз в 31 день, иначе приложения перейдут в режим ограниченной функциональности, в котором можно просматривать и печатать документы, но нельзя редактировать их и создавать новые.
If you do not connect to the Internet at least every 31 days, your applications will go into reduced functionality mode, which means that you can view or print your documents, but cannot edit the documents or create new ones.
Но, если американские потребители перейдут от своих почти нулевых сбережений к скромным 4% или 5% от ВВП, тогда депрессивный эффект на спрос (в дополнение к эффекту, который является результатом снижения инвестиций, экспорта и расходов правительства государства и местных органов управления) не будет полностью компенсирован даже самой крупной правительственной программой затрат.
But if America’s consumers go from their near zero savings to a modest 4% or 5% of GDP, then the depressing effect on demand (in addition to that resulting from declines in investment, exports, and state and local government expenditures) will not be fully offset by even the largest government expenditure programs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité