Exemples d'utilisation de "переключаетесь" en russe
Примечание: Если для оплаты текущей задолженности по подписке вы переключаетесь на другую кредитную карту, эта карта будет в дальнейшем использоваться для автоматических платежей за эту подписку.
Note: If you switch to a different credit card to pay the outstanding balance on your subscription, that card will be charged for all future automatic payments for that subscription.
Когда вы переключаетесь между компьютером, планшетом и телефоном, нет повода беспокоиться о том, что вы упустите из вида интересную статью или прикольное видео, которое вы не успели досмотреть.
When you switch between several computers and smartphones, you don't have to worry about losing track of an interesting web page.
Выберите сервер почтовых ящиков, на который требуется переключиться.
Select the Mailbox server you want to switchover.
Переключайтесь между вкладками Анимация и Фон, чтобы выбрать нужную позу.
Toggle between the Animations and Background tabs to select the pose you want.
Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов.
The exact amount depends on how rapidly Americans re-direct their spending from imports to domestically-produced goods, and how much of an expected recovery in the dollar's exchange rate is needed to persuade investors to hold US assets while the spending switchover takes place.
Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя.
You can also toggle between altitude for model and manufacturer.
Включайте залипание клавиш, озвучивание переключений, фильтрацию ввода или экранную клавиатуру.
Turn on Sticky Keys, Toggle Keys, Filter Keys, or the On-Screen Keyboard.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ.
To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
Установите этот флажок, чтобы запускать озвучивание переключений при входе в Windows.
This option sets Toggle Keys to run when you log on to Windows.
Для переключения между автономным и сетевым режимами выберите элементы Отправка и получение > Параметры > Автономная работа.
Choose Send/Receive> Preferences> Work Offline to toggle between offline mode and online mode.
При просмотре двух прикрепленных приложений нажмите эту кнопку два раза подряд для переключения между этими двумя приложениями.
When viewing two snapped apps, press this button twice quickly to toggle between those apps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité