Beispiele für die Verwendung von "пересекаясь" im Russischen
Другими словами, у пользователя есть компромисс: уменьшить скорость выполнения, пересекаясь только со скрытой ликвидностью, или увеличить скорость и увеличить воздействие на рынок.
In other words, the user has a tradeoff: reduce the speed of execution by crossing with only dark liquidity or increase it and increase his market impact.
В настоящий момент они сотрудничают со всеми крупными геополитическими игроками для того, чтобы создать колоссальную систему расширенных торговых путей с востока на запад и с севера на юг, которые имеют стратегическое значение, пересекаясь именно в этих государствах.
Right now, they are partnering up with the big geo-economic players on all sides to create a colossal grid of enhanced east-west and north-south trade routes that strategically intersect in their respective countries.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
You can see that the lines cross when the population explodes.
Поверхности могут пересекаться, могут быть невозможно маленькими.
So that means that surfaces can intersect themselves, they can become impossibly small.
Водоотвод Шеридан ведёт туда, где пересекаются остальные.
The Sheridan outfall leads directly to where all the other tunnels intersect.
И сквозь астрономическую последовательность случайностей наши пути пересеклись.
And through an astronomical concatenation of circumstances, our paths cross.
Этот прилив памяти пересекается с происходящими грандиозными историческими явлениями.
This upsurge in memory intersects with powerful historical phenomena.
Однако господин Крайтон знал, что наши пути пересекутся.
But Creighton sahib knew that our paths would cross.
По сути они пересекаются и взаимно укрепляют друг друга.
Instead, they intersect and reinforce each other.
Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни.
Cross fire with the one in the bell tower.
И лей-линии увеличивают магическую силу, особенно там, где пересекаются.
And the ley lines magnify magical power, especially where they intersect.
number_1 Линии скользящего среднего пересеклись выше уровня 80
number_1 The moving average lines have crossed above the 80 line
Вы увидите две "закрепленных линии", пересекающихся у левого верхнего угла ячейки.
You'll notice two "frozen lines" will appear, which intersect at the top-left corner of the cell.
number_1 Линии скользящего среднего пересеклись ниже уровня 20
number_1 The moving average lines have crossed below the 20 line
В начале 2000-х годов исследования в области биологии и физики стали пересекаться.
By the early 2000s, the research in biology and physics was starting to intersect.
Экономисты любят говорить о границах, пересечение которых создает проблемы.
Economists like to talk about thresholds that, if crossed, spell trouble.
Мы пролетаем и вам видно как местами пара волокон пересекается, создавая большие скопления галактик.
And we're going to fly around, and we'll fly around, and you'll see occasionally a couple of filaments intersect, and you get a large cluster of galaxies.
Триггерная линия (черная) ниже базисной линии (голубой) или пересекается вниз
-The trigger line (black) is below the base line (light blue) or is crossing below
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung