Exemples d'utilisation de "пересмотры" en russe avec la traduction "review"

<>
Проводившиеся после этого один раз в два года пересмотры объема оперативного резерва не привели к решениям об изменении основного метода его исчисления. Subsequent biennial reviews of the operational reserve have not resulted in decisions to change the basic method of calculating the operational reserve.
Мониторинг и пересмотр настоящей Политики Monitoring and Review of this Policy
Утверждение методологии и пересмотр ставок возмещения Validation of methodology and reimbursement rate review
Пункт 3: ПЕРЕСМОТР СНС 1993 ГОДА (продолжение) Item 3: REVIEW OF THE 1993 SNA (cont.)
Пересмотр ваучеров ГК после обновления закрытия запасов Review ledger vouchers after an inventory close update
FCA недавно объявил о пересмотре своей политики. The FCA has just announced a review of its pricing policies.
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. And their basic inspiration was a stern review of Lord Stern.
Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра. Moreover, French public policies are subject to a general review procedure.
Это само по себе требует пересмотра общей эффективности инфляционного таргетирования. This, by itself, calls for a review of the overall efficacy of inflation-targeting.
Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман. The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.
Пересмотр утвержденных технологий уничтожения в соответствии с решением ХIV/6 Сторон Review of approved destruction technologies pursuant to decision XIV/6 of the Parties
Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга. One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным. Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance.
могут ли защитники участвовать в слушаниях в Трибунале по пересмотру дел беженцев; Whether defence lawyers can participate in the hearings of the Deportation Review Tribunal;
Другие проблемы включают в себя спорные внутренние границы, пересмотр конституции и национальные выборы. Other challenges include the disputed internal boundaries, the constitutional review and national elections.
В 2000 году заместитель министра юстиции подготовил аналитический документ, касавшийся пересмотра этого закона. The Associate Minister of Justice issued a discussion paper on the review of the Act in 2000.
пересмотр систем откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Review of Feeding systems (possible inclusion of a negative list as in chicken)
В ходе пересмотра банком его финансово-управленческих методов необходимо перейти к осознанному контрцикличному подходу. As the Bank reviews its financial-management practices, a more consciously counter-cyclical approach could be adopted.
созвать группу экспертов для пересмотра и уточнения ставок в отношении услуг по медицинскому обеспечению; Convening of an expert group to review and specify the rates for medical support services;
Специальный комитет вновь заявляет о своей поддержке идеи пересмотра норм провоза личного багажа миротворцев. The Special Committee reiterates its support for a review of the personal baggage allowance for peacekeepers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !