Exemples d'utilisation de "перестанет" en russe avec la traduction "stop"

<>
Ну, когда он перестанет ловить глюки. You know, after he stops hallucinating.
И никогда, никогда не перестанет им быть. And no one, no one stops being a Death Eater.
Может, теперь он перестанет быть таким занудой. Maybe now he'll stop being such a pain in the neck.
Отработав заданное количество раз, сигнал перестанет выполняться; Having triggered this given amount of times, the alert will stop triggering;
Мне кажется, меня никогда не перестанет тошнить. I'm seriously never gonna stop barfing.
Если солнце перестанет светить, все живое умрёт. If the sun were to stop shining, all living things would die.
Твой спутниковый телефон перестанет работать после этого звонка. Your SAT phone is going to stop working after this call.
Тогда пусть найдет работу и перестанет слюнявить мои ботинки. If you want to impress me, you need to get a job and stop slobbering all over my shoe.
Значит если он просто перестанет есть перепелов, боль уйдет? So if he just stops eating quail, the pain will go away?
В течение 30 секунд мозг перестанет посылать импульсы нервным окончаниям. It stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds.
Не отпущу, пока он не перестанет примазываться к моей родне! Not until he stops humping his way up my family tree!
Две недели назад он пообещал мне, что перестанет стрелять в енотов. He promised me two weeks ago that he would stop shooting at raccoons.
В общем, если дождь перестанет идти, мы можем куда-нибудь пойти. Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out.
Социальный плагин fb:name упразднен и перестанет работать 28 января 2015 г. The fb:name social plugin has been deprecated and will stop working on Jan 28, 2015.
Если ты будешь угощать ее деликатесами, она вряд ли перестанет это делать. Well, putting that cat food out there should put a stop to that.
Примечание: Вся реклама старого аккаунта перестанет показываться после создания нового рекламного аккаунта. Note: All the ads in your old ad account stop running as soon as you create a new ad account.
Как выбрать дату, когда публикация моей Страницы перестанет отображаться в Ленте новостей? How do I choose a date for my Page post to stop showing in News Feed?
Но реальность такова, что если он перестанет убивать мы не сможем выследить его. But the truth is, if he stops killing, We have no way of tracking him.
Чтобы выбрать дату и время, когда публикация вашей Страницы перестанет отображаться в Ленте новостей: To choose a date and time for your Page post to stop showing in News Feed:
Да, может, это и хорошо, если она перестанет обращаться с тобой как с ребёнком. Yeah, maybe it's a good thing if she stops babying you so much.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !