Exemples d'utilisation de "перестать" en russe

<>
Traductions: tous831 stop667 cease72 autres traductions92
Или вы можете перестать дуться. Or you could just get over it.
Я должен перестать витать в облаках. I must keep my feet on the ground.
Мама, ты должна перестать их принимать. Ma, ma, ya gotta cut that stuff loose.
Не могу перестать думать о том. I cannot get the thought out of my mind that.
Я собираюсь перестать пялиться на тебя. I'm gonna break eye contact with you now.
Пора перестать играть в разбойников и солдат. It's not good for you to run around playing robbers and soldiers.
Как насчет перестать трепаться и проверить ящик? Well, howzabout we avoid human contact altogether and check out the box?
Перестать отвлекаться и сосредоточиться друг на друге. Turn off the distractions and focus on one another.
Я не могу перестать о тебе думать. I just - I can't get you out of my mind.
Ты должен перестать молчать и начать говорить. You must break silence and speak.
Зачем ты сказал Джэн перестать принимать лекарства? Why'd you tell Jennifer to get off her medication?
То есть необходимо перестать регулировать обменный курс валют. Here it is that there should be no management of the exchange rate.
Вы хотите перестать ходить в средневековый бойцовский клуб? You wanna take a break from medieval fight club?
Приготовление пищи позволило нам перестать быть оседлым видом. Now, cooking allowed also that we became a migrant species.
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. The Middle East must no longer be a hallmark of intractable violence.
Хочешь перестать думать о Рейчел, попробуй почитать показания Скотти. If you want to keep your mind off Rachel, try reading Scottie's deposition.
Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться. It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse.
Фелисити, я вижу, как ты не можешь перестать смотреть. Felicity, this is me noticing you staring.
Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией. There is another reason to jettison the martial vocabulary.
Как мы можем перестать ссориться, если вы пытаетесь отослать меня? How did we go from disagreeing to you trying to send me away?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !