Exemples d'utilisation de "перестаю" en russe avec la traduction "stop"
И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно. Там нет ничего кроме естественного отбора.
And if you're going to say, "I'm going to stop talking about selective pressures," you can take "The Origin of Species" and throw it out of the window, for it's about nothing else but selective pressures.
Поверьте, эта психованная кричала на переставая.
Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
По окончании зарядки индикатор перестает мигать.
Once charging is complete, the light will stop flashing.
МакГриви, твой рот когда-нибудь перестает гонять воздух?
Does that mouth of yours ever stop flapping, McGreevy?
При выключении сигнал не удаляется, но перестает работать.
The alert will not be deleted when disabled, but it stops to trigger.
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
They would knock down the shrine, and they would stop saying the god's name.
Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая.
The little Belgian chappie never stops talking about you.
Кровь перестает сворачиваться, мышцы вырабатывают кислоту, а органы холодеют.
Blood stops clotting, her muscles produce acid and her organs get cold.
Устранена проблема надежности, из-за которой служба AppReadiness переставала работать.
Addressed reliability issue that causes the AppReadiness service to stop working.
И она не перестает любить тебя и строить тебе глазки.
Doesn't stop her loving you or making eyes at you.
Правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы.
Governments end up broke, so they stop paying for health care, education, all the public services.
Она раздувает из этого большую проблему и ежедневно, не переставая, жалуется.
She makes such a big deal, and not just once, but complains everyday non-stop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité