Ejemplos del uso de "пересчетов" en ruso
Traducciones:
todos128
recalculation62
recosting41
recount16
converting6
recounting1
otras traducciones2
Влияние пересчетов на выбросы ПГ во многом варьировалось от весьма небольших до значительных показателей.
The impact of recalculations on GHG emissions varied widely- from very small numbers to sizeable values.
Если указать ограничения для различий, потребуется утверждение после выполнения необходимого числа пересчетов.
If you specify limits for differences, approval is needed after the required number of recounts has been performed.
С помощью формы Отмена - Начать укажите параметры отмены одного ваучера или всех пересчетов и щелкните ОК.
In the Cancelation - initialize form, specify options for canceling one voucher or all recalculations, and then click OK.
Необходимое число пересчетов указывается в пункте меню мобильного устройство в поле Количество попыток в форме Подсчет циклов на мобильном устройстве.
The required number of recounts is specified on the mobile device menu item in the Number of attempts field on the Mobile device cycle counting form.
Для повышения транспарентности существенно важно подготавливать на английском языке резюме основной информации о кадастрах, в том числе информацию о причинах пересчетов и новых (закрывшихся) объектов, являющихся крупными источниками выбросов, краткое объяснение тенденций, а также краткое описание практики применения в стране конкретных методов/данных.
To increase transparency in reporting, it is essential that the key information on the inventories, including reasons for recalculations, new (closed) large emission sources, explanation of trends and the implementation of country specific methods/data be summarized in English.
Соответственно, для этих мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for these duty stations in the current recosting.
Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов.
The nation's highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount.
Таким образом, в пересчете на доллары США, мы заработали 112.5*1.4933 = 168 USD.
Converting to USD currency, we have earned 112.5*1.4933 = 168 USD.
таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods;
Соответственно, для этих четырех мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for those four duty stations in the current recosting.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Таким образом, в пересчете на доллары США, нам потребуется 398.75*1.4992 = 597.81 USD свободных средств на торговом счете.
Converting to USD, we will need 398.75*1.4992 = 597.81 USD of free funds available on the trading account in order to open the position.
В связи с этим для этих пяти мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for these five duty stations in the current recosting.
Чтобы восстановить спокойствие до проведения пересчета голосов, необходимы меры по установлению доверия.
To restore calm before a recount can be held, confidence-building measures are needed.
продолжение анализа данных о содержании тяжелых металлов во мхах и изучение возможных методов пересчета данных о содержании тяжелых металлов во мхах в коэффициенты осаждения тяжелых металлов;
Analyse further the heavy metals in mosses data and consider possible methods for converting the heavy metal content of mosses into heavy metal deposition rates;
Пересчет связан главным образом с увеличением расходов по должностям, при этом учи-тываются также инфляция и колебания обменного курса.
The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad