Exemples d'utilisation de "переходит" en russe

<>
взаимодействие переходит в физическую область. it's getting physical.
Уилл, шалость переходит во фривольность. Will, this is verging on naughty touching here.
Элвис Уокер переходит под опеку государства. Elvis Walker is now a ward of the state.
Нейтан, этот человек неосторожно переходит улицу. Nathan, that man is jaywalking.
"Рок" переходит на брусья, Денвер - вольные упражнения. The Rock is on uneven bars, Denver is on floor.
Он усыпляет бдительность, а затем переходит в наступление. He lulls them and then he gets them.
Что, он ведь, правда, переходит сразу к делу? Why, he really gets right to the point, doesn't he?
Клубная музыка затухает и переходит в навязчивую хоровую музыку Club music fades into haunting choral music
Микрофон переходит в режим ожидания после 15 минут бездействия. The microphone sleeps after 15 minutes of inactivity.
И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение. And so that gesture of my mother's continues through many generations.
Примерно 10 % жилого фонда переходит из одних рук в другие. Around 10 per cent of the housing stock changes hands every year.
председательство переходит каждый год от одного глобального региона к другому. the chairmanship rotates every year from one global region to another.
Камера переходит с монитора компьютера на мышку, кнопки которой не шевелятся. The video pans from the computer’s Samsung monitor to its mouse, which hasn’t budged.
Она летит на высоте 300 футов и переходит к набору высоты. She's 300 feet and climbing out.
После нажатия рекламы пользователь переходит в приложение, чтобы начать пользоваться им. Users that click your ad will be brought back into your app to play and pay again.
Бизнес переходит к другому владельцу, но название остается то же самое. The business changes hands, but the name stays the same.
Автоматически переходит на теги изображения, если браузер пользователя не поддерживает JavaScript. Will automatically fall back to image tags if someone's browser can't load JavaScript
Эта ссылка отображается в подсказке политики, когда пользователь переходит по ссылке Подробнее. This link is displayed in the Policy Tip when a user clicks the More details link.
Допустим, это правда и Артем на самом деле переходит в другой отдел. Let’s say this is correct, and in fact, Silas is changing divisions.
Обычно экспериментальное лекарство становится весьма прибыльным, как только переходит на вторую стадию. Typically, an experimental drug becomes hugely profitable once it gets to stage two.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !