Exemples d'utilisation de "переходных периодов" en russe avec la traduction "transition period"
Traductions:
tous227
transition period139
transitional period82
transient period1
autres traductions5
В частности, в смешанных РИС для развивающихся стран предусматривается особый и дифференцированный режим в форме изъятий и более продолжительных переходных периодов в деле выполнения обязательств.
In particular, special and differential treatment in the form of exemptions and longer transition periods for meeting obligations are allowed for developing countries in mixed RIAs.
Рабочая группа также поручила небольшой группе подготовить предложения о тех мерах, которые необходимо принять с целью выполнения решения об отказе от использования МВУ, включая определение переходных периодов и проведение консультаций с договаривающимися сторонами соответствующих конвенций, а также предложения относительно разработки нового правового документа о взаимном признании МВУ.
The Working Party also requested the small group to make proposals on the action to be taken to implement the decision to phase out the IDP, including definition of transition periods and consultation of Contracting Parties to the relevant Conventions, and proposals regarding the elaboration of a new legal instrument on the mutual recognition of IDPs.
Однако переходный период также не является панацеей для Великобритании.
But a transition period is no panacea for the UK either.
Поэтому Великобритания может попытаться продлить переходный период за пределы 2022 года.
So the UK may try to extend the transition period beyond 2022.
Продолжительность планового переходного периода определяется начальной датой перемещения и плановой датой преобразования.
The duration of the planned transition period is defined by the transition start date and the planned conversion date.
В отчете отображаются складские перемещения, выполненные при стандартных затратах в переходный период.
The report displays inventory movements made at standard cost during the transition period.
Если требуется, государство может воспользоваться переходным периодом не свыше [9; 15] лет.
If required, a State may avail itself of a transition period not exceeding [9; 15] years.
Расчет этих данных с самого начала переходного периода также представлял собой пользовательский императив.
Calculating such data from the very beginning of the transition period was also a user imperative.
Но что же тогда произойдёт в конце переходного периода в апреле 2021 года?
What, then, will happen at the end of the transition period in April 2021?
В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.
In this new framework, the EU should avoid excessive conditionality, especially during the transition period.
ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода.
The EU wants to solve this problem by limiting migration for a transition period of up to seven years.
необходимы переводные таблицы и более эффективное информирование пользователей данных об изменениях, особенно в переходный период;
Bridging'tables and better communication of changes to the data users are needed, particularly in the transition period;
Перемещения запасов номенклатуры во время переходного периода разносятся и оцениваются в соответствии с старой складской моделью.
An item's inventory movements during the transition period are posted and valued according to the old inventory model.
Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
Назначение планового переходного периода состоит в том, чтобы предоставить достаточное время для выполнения всех шагов процесса преобразования.
The intended purpose of a planned transition period is to allow for sufficient time to perform the multiple steps in the conversion process.
В течение переходного периода можно вводить и разносить записанные задним числом проводки, например накладные, чтобы закрыть предыдущий период.
During the transition period, you can enter and post backdated transactions, such as invoices, so that you can close the previous period.
Закон о международных торгово-промышленных компаниях (2004 года) отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период.
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven-year transition period.
В переходный период подобные сообщения существующих ботов будут отправлены, но в случае обнаружения они будут отмечены как недопустимые.
During the transition period for existing bots, these messages will go through but will be flagged if found.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité