Exemples d'utilisation de "периода" en russe avec la traduction "time"
Traductions:
tous14211
period11806
time697
phase130
era97
day92
season21
spell18
stretch7
streak1
autres traductions1342
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления.
Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Вчера после долгого периода засушья был дождь.
It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Эта панель инструментов содержит кнопки выбора периода графика.
This toolbar contains different time frames buttons.
Мы расследуем старое дело оно касательно того периода.
We're investigating a criminal case that took place around that time.
Щелкните Создать и введите имя периода бюджетного цикла.
Click New and enter a name for the budget cycle time span.
Финансовый год не может входить в состав периода бюджетного цикла.
The fiscal year cannot be part of a budget cycle time span.
Оба этих периода могли принести щедрое вознаграждение тем, кто обладал терпением.
Both were times that were to prove spectacularly rewarding for those who had the patience.
Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение указанного периода времени
Turn off device screen when idle for this amount of time
Длина периода не так важна, он лишь должен быть достаточным для сравнения.
The length of the time is unimportant, just enough to make the comparison.
Временную информацию (например, о скидке, которая действует в течение ограниченного периода времени)
Time-sensitive information (ex: limited time price drops)
В то же время внутреннее потребление в странах переходного периода увеличивается весьма медленно.
At the same time domestic consumption in the transition countries is developing only slowly.
Кроме того, вы можете хранить элементы бессрочно или в течение определенного периода времени.
Similarly, you can hold items indefinitely or for a specific amount of time.
В течение переходного периода положения, регулирующие процедуру приобретения сельскохозяйственных земель, несколько раз менялись.
Since the beginning of the transition, the provisions for the acquisition of agricultural land have changed several times.
Исчисленные до указанного периода пенсии, как правило, ниже пенсий, которые исчисляются в настоящее время.
Pensions calculated up to that time are, as a rule, lower than those fixed at present.
Также можно заблокировать возможность работников вводить время в будущем, за исключением периода ближайшего отсутствия.
You can also block workers from entering any future time except an upcoming absence.
Вот вам, если хотите, уровень жизнестойкости того периода, которым сегодня мы можем только восхищаться.
There was a degree of resilience, if you like, at that time, which we can now only look back on with envy.
Пользователи отправили или получили сообщения, соответствующее правилам в политиках, в течение периода, который вы просматриваете.
Users have sent or received mail that matches rules in your policies during the time frame of the report you are viewing.
Форма Доска канбана для заданий переноса продолжает показать только одно задание в течение этого периода.
The Kanban board for transfer jobs form continues to display only a single job during this time.
В течение периода настоящего и предыдущего мандатов Группа не имела достаточно времени для проведения расследований.
During this and the previous mandate, the Group has not had sufficient time to carry out its investigations.
Можно настроить график оплаты, согласно которому клиенты смогут платить по взносам в течение определенного периода времени.
You can set up a payment schedule that lets customers pay in installments over time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité