Exemples d'utilisation de "периоды времени" en russe
Traductions:
tous700
period of time412
time period183
time frame24
timeframe11
time horizon10
span8
autres traductions52
Японские свечи отражают различные периоды времени
Japanese candlesticks represent a set period of time
Индикатор — это расчет данных за различные периоды времени.
An indicator is a data calculation across various time periods.
Интервалы дат можно также использовать, чтобы определить периоды времени, которые применяются к правилам перехода на уровни лояльности.
You can also use date intervals to define the time spans that apply to qualifying rules for loyalty tiers.
Разные поставщики ставят сообщения в очередь на различные периоды времени.
Different providers queue mail for different periods of time.
Другой метод определения стабильности оценок параметров- простое сопоставление оценок параметров по одной же модели в разные периоды времени.
Another method of gauging stability of the parameter estimates is to simply compare parameter estimates from the same model from different time periods.
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова.
There were long periods of time when he didn't utter a word.
Например, вы можете выполнить несколько расчетов финансового ЛИФО за один и тот же период и отрегулировать разные периоды времени.
For example, you can perform multiple calculations of fiscal LIFO for the same period and adjust the various time periods.
приводят в действие коммутационные механизмы, позволяющие отдельно и четко регистрировать следующие периоды времени:
operate the switch mechanisms enabling the following periods of time to be recorded separately and distinctly:
К концу третьего квартала будут определены периоды времени, необходимые для восстановления на основе существующих механизмов и процессов, обеспечивающих выполнение этих ключевых функций.
By end of the third quarter, necessary recovery time periods will be determined based on existing capacities and processes which support these critical functions.
Можно также добавить другие критерии трассировки, такие как аналитики хранения и конкретные периоды времени.
You can also add more trace criteria, such as storage dimensions and a specific period of time.
Информационный обзор, подготовленный La Guardia et al (2006 год), позволяет примерно рассчитать относительную долю каждого вещества данного ряда на разных рынках и в разные периоды времени.
The information review by La Guardia et al (2006) allows estimations of the relative contribution of each congener in different markets and time periods.
Заявители претензий в шестой партии ходатайствуют о присуждении им компенсации в связи с потерей коммерческого дохода в различные периоды времени.
Claimants in the sixth instalment seek compensation for loss of business income for varying periods of time.
Они необходимы не только для резюмирования результатов любых новых мероприятий по сбору данных, но и должны быстро интерпретировать показания с учетом данных, полученных из других источников или в предшествующие периоды времени.
Not only do they need to summarize any new data collection efforts, they must quickly interpret indications in light of data from other sources or from earlier time periods.
По этой причине большинство экономистов склонны рассматривать образование в качестве инвестиций в человеческий капитал, который расширяет знания рабочей силы на длительные периоды времени.
This is why most economists will consider education as investment in human capital which reinforces the knowledge endowments of the labour force over longer periods of time.
МУНИУЖ заявил о том, что средства Институту выделяются Управлением по планированию программ, бюджету и счетам при участии Департамента по экономическим и социальным вопросам на конкретные периоды времени: от одного до пяти месяцев.
INSTRAW stated that funds were allocated to the Institute by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, with the participation of the Department of Economic and Social Affairs for specific time periods ranging from one to five months.
Такие результаты в сравнении с курсом, по которому эти ценные бумаги в те же периоды времени продавались, дают ключ к определению реальной компетентности консультанта.
Those results, compared to a record of security prices for the same period of time, give a real clue to the advisor's ability.
Комиссия провела обстоятельный анализ контактов для оценки возможности установления факта такого наблюдения с использованием записей телефонных разговоров лиц, представляющих интерес, и характера телефонных разговоров в конкретных географических районах и в конкретные периоды времени.
The Commission has conducted detailed communications analysis to assess whether traces of this surveillance can be identified using call records of persons of interest and call patterns in specific geographical areas over specific time periods.
Ирландия осуществляет взаимодействие с другими государствами, размещая в определенные периоды времени в портах въезда в другие страны своих сотрудников, что содействует обеспечению связи и обмену информацией.
Ireland operates jointly with other states by placing officers at Ports of Entry in each others jurisdiction over specific periods of time, facilitating ease of communications and exchange of information.
Для целей надлежащего понимания процесса, распределения источников и интерпретации наблюдаемых трендов не менее важно производить измерения всех соединений в одном и том же месте, в совпадающие периоды времени, а также измерять концентрации в атмосфере и осадках.
To understand the process, allocate sources and explain observed trends, it was also important to measure all compounds at the same place, at concurrent time periods, and to measure concentrations both in air and in precipitation.
Разумеется, вы вольны игнорировать большие флуктуации оценки и можете покупать только превосходные компании на продолжительные периоды времени, которые наращивают стоимость год за годом и платят дивиденды.
Of course, if you are capable of ignoring high fluctuations in net worth and only want to own excellent businesses for long periods of time that grow earnings and dividends just about every year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité