Exemples d'utilisation de "перспектив" en russe

<>
Ни друзей, ни перспектив на работе. No friends, dead end job.
Фондовые индексы: изменение перспектив FTSE 100 Stock Take: The changing FTSE landscape
В поисках перспектив люди направляются в города. People are following opportunity into town.
Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества. The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships.
Да, они паршивые - разномастные, ни пар, ни перспектив. Yeah, it's lousy - offsuit, no pairs, no straight potential.
Вместо этого они заговорили об улучшении перспектив личной жизни. Instead, they focus on individual opportunity.
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ. The spillover reports are currently being discussed by the IMF's board.
Это можно попытаться понять, рассматривая ситуацию с трёх различных перспектив. One can try to understand it at three levels.
Не имея перспектив, эти дети будут уязвимы для экстремистов и радикализации. Without opportunity, children are vulnerable to extremists and radicalization.
Они предсказывали 65% вероятности радужных перспектив, которые оказались равными лишь 15%. They assigned probabilities of 65% to rosy scenarios that materialized only 15% of the time.
Они предсказывали 70% вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12%. They assigned probabilities of 70% to bleak scenarios that materialized only 12% of the time.
Ещё один неприемлемый обычай, который лишает девочек перспектив, – это детские браки. Child marriage is another unacceptable custom that robs girls of opportunity.
Молодые венесуэльцы выступают против высокого уровня безработицы и отсутствия экономических перспектив. Young Venezuelans are speaking out against high unemployment and the lack of economic opportunities.
Однако к концу января рынки вернулись к позитивным оценкам перспектив стабильности в Китае. By the end of January, however, market sentiment had moved back in favor of stability in China.
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка. Worse, Wolfowitz did not seem to have a grand vision for the Bank.
Тридцать лет тому назад многие допустили противоположную ошибку в оценках перспектив развития Японии. Three decades ago, many erred in the opposite direction in their assessments of Japan.
Не удивительно, что турки начали искать источники вдохновения и новых перспектив в других регионах. Not surprisingly, some Turks now look for inspiration and opportunities elsewhere.
Для обеспечения образовательных перспектив молодых беженцев потребуются инвестиции и долгосрочное планирование; этим нельзя заниматься потом. Providing educational opportunities to displaced young people will require long-term planning and investment; it cannot be an afterthought.
Из-за отсутствия перспектив на родине многие молодые африканцы считают миграцию шансом повысить свою социальную мобильность. Still, given the dearth of opportunities at home, many young Africans view migration as a chance for social mobility.
и "смещение баланса от трясины Ближнего Востока к континенту самых больших перспектив в будущем - к Азии". and "a rebalancing away from the Middle East quagmires toward the continent of greatest promise in the future - Asia."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !