Exemples d'utilisation de "петлю" en russe avec la traduction "loop"

<>
И как ты собираешься ограничить временную петлю? How do you set about localising a time loop?
Помнишь, когда я пропустил петлю на поясе? Remember the time I missed a belt loop?
Ты постоянно пропускаешь по меньшей мере одну поясную петлю. You consistently miss at least one belt loop.
Я делаю петлю, чтобы послать сигнал обратно к главному команды. I'm creating a loop to send back down the line to the team leader.
Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop.
Архитектурно павильон представляет собой такую петлю из экспонатов и велосипедов. The architecture of the pavilion is this sort of loop of exhibition and bikes.
Мы остановимся у Коллина, сделаем петлю, и потом отправимся в путь. We'll stop into Collin's, we'll take a loop, and then we'll hit the road.
Приблизившись ещё, можно даже увидеть маленькую петлю, в виде нано-бородки. You can zoom in and even see the extra little loop, this little nano-goatee.
ТАРДИС запечатала кабину управления и поместила ее во временную петлю, чтобы спасти. The TARDIS has sealed off the control room and put her into a time loop to save her.
Ну, я видел каждая сердечная структура надламывалась от проволоки в петлю в этой процедуре. Well, I have seen every cardiac structure sheared off by the wire in the loop in that procedure.
Другой рукой возьмите заушную петлю и вставьте ее в специально приспособленное место у основания динамика. With your other hand, hold the ear loop and snap the loop into place at the base of the speaker.
Но пока они не материализуются, я не могу вычислить их родную планету и установить временную петлю. But until they do materialise, I can't identify their planet of origin and time loop it.
Я сдался до того, как выцепил его, но предполагаю, что некоторые задачи загоняют компьютеры в петлю. I gave up before I pinpointed it, but my guess is that, er, certain problems cause computers to get stuck in a loop.
Следовательно, нам необходимо потуже затянуть петлю обратной связи и создать более сильные стимулы для поощрения образа действий, направленного на развитие общественных благ, в том числе и для будущих поколений. So we need to tighten the feedback loops and create stronger incentives for behaviors that advance the common good, including that of future generations.
На фоне роста сомнений в кредитоспособности многих стран даже сильные банки попали в так называемую «порочную петлю» («doom loop»), поскольку несли убытки из-за обвала суверенных долгов, находившихся на их балансах. With many countries’ creditworthiness in doubt, even strong banks were caught in a “doom loop,” as they suffered losses from the collapsing sovereign debt on their books.
Для повышения доверия к системе в целом власти должны также установить лимиты на покупку банками суверенных долгов, что позволит разорвать «порочную петлю» и увеличить поток взносов в Единый фонд санации банков ЕС. To improve confidence in the overall system, policymakers also need to set limits on banks’ sovereign-debt exposure, which will end the doom loop and allow for more contributions to flow into the EU’s Single Resolution Fund.
Мы перенаправили 148 миллионов фунтов, это 74,000 тонн, старого коврового покрытия со свалок на переработку. Мы замкнули петлю потока материалов посредством возвратной логистики и технологий вторичной переработки, которая не существовала, когда мы начинали производство 14 лет назад. We have diverted 148 million pounds - that's 74,000 tons - of used carpet from landfills, closing the loop on material flows through reverse logistics and post-consumer recycling technologies that did not exist when we started 14 years ago.
Таково, вкратце, описание дыхательной петли. So that's the breathing loop in a nutshell.
Это "джин", причинно-следственная петля. It's called a "jinn," a causality loop.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Bubbles are caused by feedback loops:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !