Exemples d'utilisation de "петр вайль" en russe
В 1962 году парашютисты Советской Армии Евгений Андреев и Петр Долгов совершили прыжок из гондолы стратостата, поднявшегося высоко в стратосферу.
In 1962, Soviet Army parachutists Eugene Andreev and Peter Dolgov jumped from beneath a balloon after floating well into the stratosphere.
За несколько дней до смерти 8 февраля 1725 года царь Петр I огласил свое духовное завещание.
Days before his death on February 8, 1725, Tsar Peter the Great gave his last will and testament.
Петр Авен, президент Альфа-банка, утверждает, что, "экономически это все больше похоже на Советский Союз.
Peter Aven, president of Alfa Bank, argues that, "economically, it looks like the Soviet Union more and more.
Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного:
The actor and writer Peter Ustinov found a graphic image for this:
Говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
I tell you, Peter, the cock will not crow today before you deny three times that you know Me.
Например, Пётр Фрадков, сын бывшего премьер-министра Михаила Фрадкова, стал заместителем председателя ВЭБа в возрасте 29 лет.
For example, Petr Fradkov, the son of former Prime Minister Mikhail Fradkov, became first deputy chairman of VEB at the age of 29.
Это как если бы по своей сути децентрализованная и индивидуалистическая технология осуществила анархическую концепцию, которая казалась абсолютно утопической в XIX веке, когда о ней мечтал русский учёный и теоретик анархизма Пётр Кропоткин.
It is as if an inherently decentralized and individualist technology had realized an anarchist vision that would have seemed utterly utopian if dreamed up by Peter Kropotkin in the nineteenth century.
Как в Библейской истории, когда Петр и Иоанн сказали нищему: «поднимайся и иди», африканцы призваны уйти от незнания, медленного развития, апатии и фатализма.
As in the Bible story, when Peter and John said to a beggar, “rise up and walk,” Africans are called upon to walk away from ignorance, inertia, apathy, and fatalism.
Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного: "Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками.
The actor and writer Peter Ustinov found a graphic image for this: "Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices.
Например, если используется описанный выше workflow-процесс, пусть Петр представил отчет по расходам и направил приходы в отдел Отчетов по расходам организации для рассмотрения.
Using the workflow illustrated in the previous figure, assume that Sam has submitted an expense report and has routed his receipts to his organization's Expense Reports department for review.
Если Петр повторно представляет отчет по расходам, член очереди должен рассмотреть отчет и приходы снова.
If Sam resubmits the expense report, a member of the queue must review the report and the receipts again.
Петр может снова представить отчет о расходах, с изменениями или без них.
Sam can resubmit the expense report, with or without changes.
Например, в следующем workflow-процессе отчетов по расходам Петр — инициатор, члены очереди — лица, которым назначены задачи, Иван принимает решение, а Федор, Светлана и Анна — утверждающие.
For example, in the following expense report workflow, Sam is the originator; the members of the queue are task assignees; John is a decision maker; and Frank, Sue, and Ann are approvers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité