Exemples d'utilisation de "печатный цех" en russe
Германия - инструментальный цех мира, в этой стране 450 предприятий, являющихся лидерами рынка в определенном виде продукции, и еще 500 компаний, входящих в тройку лидеров по той или иной отрасли.
Germany is the tool-shop of the world, with 450 world market leaders in niche products and another 500 companies in the top-three category.
На этой стадии кредитного цикла у живых брать уже почти нечего, поэтому федералы запускают печатный станок.
At this stage of the credit cycle, since the living don’t have much to give, the feds turn on the printing presses.
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа:
The "world factory" could not have been built without the second pillar:
Выходит, что Средневековье не только не было темным периодом в истории развития технологий, но и сумело дать жизнь многим технологическим изобретениям, таким как очки, механические часы и печатный станок — одним из самых важных открытий всех времен.
So far from being a technological dark age, the Medieval period actually saw many important innovations in technology and several of them - eye glasses, the mechanical clock and the printing press - are amongst the most important inventions of all time.
Первый из этих столпов - это расположенный в Китае "мировой сборочный цех", который был во многом создан иностранными транснациональными корпорациями и связанными с ними поставщиками и субподрядчиками, выполняющий трудоемкую обработку и сборку, которую осуществляют малые и средние предприятия (МСП), имеющие прямой доступ на мировые рынки через сложную сеть контрактов.
The first of these pillars, the China-based "world factory," was largely created by foreign multinational corporations and their associated suppliers and subcontractors, with labor-intensive processing and assembly carried out by small and medium-size enterprises (SMEs) that have direct access to global markets through a complex web of contracts.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
The only institution that can crank up the printing press - the European Central Bank - will never resort to monetization of fiscal deficits.
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ.
I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly.
Какой-то парень пришел в его цех и все там разворотил.
Some guy came into his body shop and shot up the place.
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance.
У вас, что, в гараже печатный станок, которые штампует полтинники?
You guys got, like, a printing press in the garage churning out 50s?
Так значит они закрыли механический цех, и переделали его в кофейню.
So they closed the machine shop And turned it into an espresso bar.
Пока иностранцам нужны доллары, США могут тратить столько, сколько нужно, чтобы демонстрировать свою власть на планете. Для оплаты счетов США достаточно просто включить печатный станок.
So long as foreigners are hungry for dollars, the US can spend whatever it needs to project power around the globe, simply by cranking up the printing press.
Печатный станок серьёзно расширил доступность знаний о религиозных противоречиях, которые помогал раздувать Лютер, что привело к бунту против Церкви.
The printing press greatly expanded the accessibility of the religious controversy that Luther helped fuel, galvanizing the revolt against the Church.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité